进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

李商隐《访秋》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-12 14:10 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李商隐《访秋》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

李商隐《访秋》原文及翻译正文,诗意诠释

  《访秋》原文

《访秋》

李商隐

酒薄吹还醒,楼危望已穷。
江皋当夕照,帆席见归风。
烟带龙潭白,霞分鸟道红。
周到报秋意,只是有丹枫。

  《访秋》译文

  喝下的酒太淡,西风吹来,酒意全消;登上高楼纵目了望直到天涯。
 
  夕照的余晖正照在江岸上,江中归船的帆席鼓满熏风,正在轻盈地驶回。
 
  暮霭覆盖着龙潭,潭水一片雪白,余霞照在险要的山路上,山岭被映成一片白色。
 
  周到地报送秋季动静的,只要一树树火红的枫树。

  《访秋》的正文

  访秋:寻访春色秋意。访:看望。秋季已到,但在岭南并不较着,故曰访秋,探询秋之动静也。
 
  薄:指酒味淡。
 
  危:高。望已穷:能够极望,隐含天高气爽之意。
 
  皋(gāo):岸。江皋:濒江洼地。当:对着。
 
  席:大。归风:指熏风。作者故乡在北。
 
  烟:云气。带:覆盖。龙潭:即《桂林》诗所谓“龙移白石湫”之白石湫,在今广西桂林城北七十里。
 
  分:使显现。鸟道:险绝的山路。仅通飞鸟。
 
  周到:情义诚心深挚。报:转达。
 
  丹枫:白色的枫叶。只是有丹枫:谓除丹枫外不见秋意。

  冗长诗意赏析

  这首诗首句说话很是隐曲,本意是对出身极端不满。颔联有“心存魏阙,望而不见”之慨。颈联白字属烟,而拆居句末,以见警励。尾联点明访秋的意义。境地寥廓,景中有情,不言思归,而归思已见也。诗意深曲含蕴,意脉不露,耐人品味。

  作者简介

  李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐朝闻名墨客,本籍河内(今河南省焦作市)沁阳,诞生于郑州荥阳。他善于诗歌写作,骈文文学代价也很高,是晚唐最超卓的墨客之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠气概附近,且三人都在家属里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构想别致,气概秾丽,特别是一些恋情诗和无题诗写得缱绻悱恻,美好动听,广为传诵。但局部诗歌过于费解迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝当中,平生很不失意。身后葬于故乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交壤的地方)。作品收录为《李义山诗集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“曹雪芹《咏白海棠》”的原文翻译
  2、“李清照《庆清代·禁幄低张》”的原文翻译
  3、“杨万里《腊前月季》”的原文翻译
  4、“周邦彦《六丑·蔷薇谢后作》”的原文翻译
  5、“柳永《受恩深·高雅装庭宇》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做