古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了赵善庆《沉浸春风·山劈面蓝堆翠岫》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《沉浸春风·山劈面蓝堆翠岫》原文
《沉浸春风·山劈面蓝堆翠岫》
山劈面蓝堆翠岫,草齐腰绿染沙洲。傲霜橘柚青,濯雨蒹葭秀,隔沧波模糊江楼。点破潇湘万顷秋,是几叶儿传黄败柳。赵善庆 《沉浸春风·山劈面蓝堆翠岫》译文 劈面山上满盈着一层蓝色的烟霭显得翠色更加浓稠,齐腰深的草染绿了沙洲。傲霜的橘柚茫茫然一片青苍,被雨水浸礼过的芦苇显得额外英俊,隔着滚滚江水模糊能够看到远处的江楼。点破潇湘万顷秋意的,是那几片处处飘飞着的枯黄凋残的败柳叶儿。 《沉浸春风·山劈面蓝堆翠岫》的正文
沉浸春风:曲牌名。
湘阴:今湖南湘阴,在湘江下流,洞庭湖南岸。
蓝:蓼蓝,一种可建造染料的草。
岫(xiù):山岳。
濯(zhuó):冲刷。
潇湘:潇水、湘水,湖南的两条大江。此处以潇湘指洞庭湖一带。
作者简介 赵善庆(?-1345年后),元朝文学家。一作赵孟庆,字文贤,一作文宝,饶州乐平(今江西乐平县)人。《录鬼簿》说他「善卜术,任阴阳学正」。著杂剧《教女兵》、《村塾堂》八种,均佚。散曲存小令二十九首。《太和正音谱》称其曲「如蓝田美玉」。 更多古诗词的原文及译文: 1、“曹雪芹《咏白海棠》”的原文翻译 2、“李清照《庆清代·禁幄低张》”的原文翻译 3、“杨万里《腊前月季》”的原文翻译 4、“周邦彦《六丑·蔷薇谢后作》”的原文翻译 5、“柳永《受恩深·高雅装庭宇》”的原文翻译 |



