古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李白《登梅冈望金陵赠族侄高座寺僧中孚》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《登梅冈望金陵赠族侄高座寺僧中孚》原文
《登梅冈望金陵赠族侄高座寺僧中孚》
李白 钟山抱金陵,霸气昔腾发。 天开帝王居,海色照宫阙。 群峰如逐鹿,奔忙相驰突。 江水九道来,云端遥明没。 时迁大运去,龙虎势休歇。 我来属天清,登览穷楚越。 吾宗挺禅伯,特秀鸾凤骨。 众星罗彼苍,明者独占月。 冥居顺心理,草木不剪伐。 烟窗引蔷薇,石壁老野蕨。 吴风谢安屐,白足傲履袜。 几宿一下山,萧然忘干谒。 谈经演金偈,降鹤舞海雪。 时闻天香来,了与世事绝。 佳游不可得,东风惜远别。 赋诗留岩屏,千载庶不灭。 《登梅冈望金陵赠族侄高座寺僧中孚》译文
钟山度量金陵城,往昔曾霸王气实足。
天上的帝王寓所,海色经常映射宫阙。
四周的山岳如被围捕的群鹿,奔驰驰突。
城边的江水份九道而来,又恍如远上云端拜别。
时世在变化,皇运有衰减,虎踞龙盘之势垂垂颓萎。
我趁秋气高爽时登高望远,把古楚越大地包办胸前。
你是咱们李家宗室的佼佼者,品格清高如仙鹤神鸾。
彼苍充满群星,悟道之人能力心有明月。
遵照有为之道,起居与万物不破坏。
窗开云收支,蔷薇香自来,石上野蕨任死生。
你有谢安的风采,你有白足僧人昙始的气质。
我在这里住了几夜,全然把干谒之事忘到无影无踪。
与你一路谈佛经,听你报告梵学精髓,就感触感染白鹤在雪海翱翔,一派空灵。
不时能够感触感染到天香满鼻,经心沉寂,与万事隔缘。
如斯佳景车载斗量,转瞬就要别离,东风都悲伤堕泪。
我来题它一首诗,把它刻在摩崖上,信任千年也不会消逝。
作者简介 李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪神仙”,唐朝巨大的浪漫主义墨客,被先人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记录,李白为兴圣天子(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人开朗风雅,爱喝酒作诗,喜结交。李白深受黄老列庄思惟影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“曹雪芹《咏白海棠》”的原文翻译 2、“李清照《庆清代·禁幄低张》”的原文翻译 3、“杨万里《腊前月季》”的原文翻译 4、“周邦彦《六丑·蔷薇谢后作》”的原文翻译 5、“柳永《受恩深·高雅装庭宇》”的原文翻译 |



