古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了乔吉《满庭芳·渔父词》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《满庭芳·渔父词》原文
《满庭芳·渔父词》
乔吉 秋江晚景,胭脂林障,翡翠山屏。几年罢却青云兴,直泛沧溟。 卧御榻弯的腿痛,坐羊皮惯得身轻。风初定,丝纶慢整,牵动一潭星。 《满庭芳·渔父词》译文
秋季大江黄昏的风景,枫叶色如胭脂,树林犹如樊篱,青绿的山峦像—面翡翠屏风。几年来完整落空了对富贵荣华的兴趣,终究泛舟江湖,过起隐居糊口。
睡在天子的床上,曲折得腿都痛苦悲伤,坐在羊皮上,一身轻松。风方才停下,渐渐清算垂钓的丝线,能够拉动一潭的星星。
《满庭芳·渔父词》的正文
青云兴:仕进的兴头。
沧溟:大海。
坐羊皮:意为隐居江湖。
丝纶:钓丝。
作者简介 乔吉(约1280~1345),字梦符,号笙鹤翁,又号惺惺道人。 [1] 太原(今属山西)人,元朝杂剧家,他平生明珠暗投,倾其精神创作散曲、杂剧。他的杂剧作品,见于《元曲选》、《古名家杂剧》、《柳枝集》等集合。散曲作品据《全元散曲》所辑存小令200余首,套曲11首。散曲集今有手本《文湖州集词》1卷,李开先辑《乔梦符小令》1卷,及任讷《散曲丛刊》本《梦符散曲》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻译 2、“温庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻译 3、“陆游《十月二十八日风雨高文》”的原文翻译 4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻译 5、“黄庭坚《次韵梨花》”的原文翻译 |



