进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

李白《咏槿》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-11 13:09 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李白《咏槿》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

李白《咏槿》原文及翻译正文,诗意诠释

  《咏槿》原文

《咏槿》

李白

园花笑芳年,池草艳秋色。
犹不如槿花,婵娟玉阶侧。
芬荣何夭促,寥落在顷刻。
岂若琼树枝,终岁长翕赩。

  《咏槿》译文

  园花笑在夸姣的年事,春景里池草更觉艳丽。
 
  还不如篱边的木槿花,在玉阶旁姿势如婵娟。
 
  花香草茂性命太短促,花卉凋谢只在霎那间。
 
  那里像斑斓的玉树枝,一年到头都光华残暴。

  《咏槿》的正文

  园花:泛指园中百花。
 
  芳年:夸姣的年事。亦指少年芳华,意即为各自的芳年而笑。唐卢照邻《长安古意》诗:“借问吹箫向紫烟,曾学舞度芳年。”
 
  艳秋色:献艳于秋色当中。
 
  婵娟:描述姿容夸姣的模样。
 
  芬荣:芬芳、茂盛。
 
  夭促:灭亡得很快,此喻花落之迅疾也。
 
  顷刻:一眨眼一呼吸,描述极短的时候。
 
  岂若:那里象。
 
  琼树枝:指宝贵花木;玉树之枝。
 
  终岁:即长年,整年,一年。
 
  翕(xī)赩(xì):光色盛貌。翕:收敛,聚合。赩:大白色。

  作者简介

  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪神仙”,唐朝巨大的浪漫主义墨客,被先人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记录,李白为兴圣天子(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人开朗风雅,爱喝酒作诗,喜结交。李白深受黄老列庄思惟影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻译
  2、“温庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻译
  3、“陆游《十月二十八日风雨高文》”的原文翻译
  4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻译
  5、“黄庭坚《次韵梨花》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做