进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

吴文英《花犯·郭希道送水仙索赋》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-11 10:34 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了吴文英《花犯·郭希道送水仙索赋》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

吴文英《花犯·郭希道送水仙索赋》原文及翻译正文,诗意诠释

  《花犯·郭希道送水仙索赋》原文

《花犯·郭希道送水仙索赋》

吴文英
 
  小娉婷,清铅素靥,蜂黄暗偷晕。翠翘欹鬓。昨夜冷中庭,月下相认。睡浓更苦凄风紧。惊转意未稳。送晓色、一壶葱茜,才知花梦准。
 
  湘娥化作此幽芳,凌波路,古岸云沙遗恨。临砌影,寒香乱、冻梅藏韵。熏炉畔、旋移傍枕,还又见、美女垂绀鬒。料唤赏、清华池馆,台杯须满引。

  《花犯·郭希道送水仙索赋》译文

  恍如一名仙女,洁白的花瓣带着笑纹。峰黄色的花蕊暗自害羞而微带红晕。碧叶如翡翠的头饰斜在鬓。昨夜的空庭中北风凄紧,在昏黄的月光下突然把你泪认。北风凄紧,一阵凉意把我从睡梦中惊醒,我的心头久久不能安静。方才送走破晓的晓风,朋友便送来一盆葱茏的水仙,这才骇怪花梦简直准。是湘水水神化成此花的淡香鲜新,仿佛凌波走过很远的旱路,尚带有古岸荒云的遗恨。在台阶前若是呈现你的身影,淡淡的香气芳香氤氲。连那经冬耐寒的冬梅,也要暗暗保藏她的韵味。把你安排在熏炉的中间,忽儿又移放靠着精美的绣枕,以便我能够时辰赏识佳丽的丝丝鬟鬓。猜想朋友也和我一样,对你非分特别爱好关怀,在清华池馆畔里与你旦夕相守,为你把酒言欢。

  《花犯·郭希道送水仙索赋》的正文

  聘婷:仙颜。
 
  清铅素靥:喻水仙斑白瓣。靥:笑窝。
 
  蜂黄:喻水仙花蕊。
 
  翠翘:翠玉妆饰,喻水仙绿叶。
 
  一壶葱茜:即一盆翠绿水仙。
 
  湘娥:湘水女神。
 
  绀(gàn):黑青色;鬒(zhěn):美发。
 
  清华:梦窗词有《婆罗门引·郭清华席上为放琴客而有所盼赋以见喜》,清华疑即郭希道。
 
  台杯:巨细杯堆叠成套,称台杯。

  作者简介

  吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,暮年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道和睦。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数目丰沃,气概高雅,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。尔后世批评却甚有争辩。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻译
  2、“温庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻译
  3、“陆游《十月二十八日风雨高文》”的原文翻译
  4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻译
  5、“黄庭坚《次韵梨花》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做