进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

舒元舆《牡丹赋》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-11 09:10 雪梅
  古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了舒元舆《牡丹赋》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

舒元舆《牡丹赋》原文及翻译正文,诗意诠释

  《牡丹赋》原文

《牡丹赋》

舒元舆
 
  前人言花者,牡丹何尝与焉。盖遁乎深山,自幽而著。觉得珍贵所知,花则何遇焉?天后之乡,西河也,有众香精舍,下有牡丹,其花特异,天后叹上苑之有阙,因命移植焉。由此京国牡丹,日月寖盛。今则自禁闼洎官厅,内涵士庶之家,满盈如四渎之流,不知其止息之地。每暮春之月,漫游之士如狂焉。亦上国富贵之一事也。近代文士为歌诗以咏其描述,未有能赋之者。余独赋之,以极为美。或谓:子常以丈夫功业自许,今则肆情于一花,无乃犹有后代之心乎?余应之曰:吾子独不见张荆州之为人乎?斯人信丈夫也。然吾观其文集之首,有《荔枝赋》。焉。荔枝信美矣,然亦不出一果尔,与牡丹何异哉?但问其所赋之旨奈何,吾赋牡丹何伤焉,或不能对,余遂赋以示之。
 
  圆玄瑞精,有星而景,有云而卿。其光下垂,遇物流形。草木得之,发为红英。英之甚红,钟乎牡丹。拔类迈伦,国香欺兰。我研物情,次序递次而观。
 
  暮春气极,绿苞如珠。清露宵偃。光阴晓驱。动乱支节,如解固结,百脉融畅,气不可遏。兀然震怒,如将愤泄。淑色披开,照曜酷烈。美肤腻体,万状皆绝。赤者如日,白者如月。淡者如赭,殷者如血。向者如迎,背者如诀。坼者如语,含者如咽。俯者如愁,仰者如悦。袅者如舞,侧者如跌。亚者如醉,曲者如折。密者如织,疏者如缺。鲜者如濯,惨者如别。初胧胧而下上,次鳞鳞而堆叠。锦衾相覆,绣帐毗连。晴笼昼熏,宿露宵袌。或灼灼腾秀,或亭亭露奇。或飐然如招,或恍如如思,或希风如吟,或泫露如悲。或垂然如缒,或烂然如披。或迎日拥砌,或照影临池。或山鸡已驯,或威凤将飞。其态千万,胡可立辩?不窥天府,孰得而见?
 
  乍遇孙武,来此教战。教战谓何?摇摇纤柯。玉栏风满,流霞成波,历阶重台,万朵千棵。西子南威,洛神湘娥。或倚或扶,朱色采酡。角炫红釭,争颦翠娥。灼灼夭夭,逶逶迤迤。汉宫三千,艳列河汉,我见其少,孰云其多。弄彩呈妍,压景骈肩。席发银烛,炉升绛烟。洞府真人,会于群仙。晶荧来往,金釭列钱。凝望相看,曾不晤言。未及行雨,先惊旱莲。公室侯家,列之如麻。咳唾万金,买此富贵。遑恤整天,一言相夸。列幄庭中,步障开霞。曲庑重梁,松篁交集。如贮深闺,似隔窗纱,恍如息妫,模糊馆娃。我来观之,如乘仙槎。眽眽不语,迟迟日斜。九衢游人,骏马香车。有酒如渑,万坐歌乐。一醉是竞,孰知其余。我案花品,此花第一。零落群类,独有春日。其大盈尺,其香满室。叶如翠羽,拥抱栉比。蕊如金屑,妆饰淑质。玫瑰羞死,芍药自失。夭桃敛迹,秾李惭出。踯躅宵溃,木兰潜逸。朱槿悲观,紫薇屈膝,皆让其先,敢怀愤嫉?
 
  焕乎!美乎!后土之产品也。使其花如斯而伟乎,何前代孤单而不闻?今则昌但是大来。曷草木之命,亦偶但是塞,亦偶但是开?吾欲问汝,曷为而生哉?汝且不言,徒留玩以盘桓。

  《牡丹赋》译文

  现代人议论花,从未对牡丹加以赞成,是由于它隐避深山,单独清幽的开放,不被权贵者所知。牡丹花又是若何碰到欣赏的呢?武则天皇后的故乡西河,有良多僧、道栖身的衡宇,那边低洼的处所有牡丹花,它的花出格精采。武则天皇后感慨上林苑中贫乏它,便命人将牡丹移栽入上林苑。今后都城洛阳的牡丹便一每天昌隆起来。从宫中到官府衙,向外成长到士医生及百姓家里,到处都广为栽植,多得像长江、黄河、淮河、济水四条大河流向大海的水,不知到那边遏制。每到暮春时辰,旅游、抚玩牡丹的人如痴如狂,成为都城洛阳的一大盛事。现在的文人骚人多数用歌或诗来吟咏牡丹的抽象,从不效赋来写它的,单独我用赋来写它,来穷尽它的夸姣。或许有人会问:师长教师常以本身有大丈夫立功立业、报效国度的报负而自大,却尽兴于一花,不免难免有些后代情长吧?我回覆他说:师长教师莫非不看到张荆州的为人吗?此人真是大丈夫了,但我却在他文集的开首看到了《荔枝赋》。荔枝确切很美了,但是也不过是一种生果罢了,同牡丹有甚么差别呢?关头看他赋的企图若何。我写牡丹又有何不妥呢?他或许没法对答。我因而写了这篇赋给他看。
 
  天上的吉利灵气,有星才有星光,有云才有祥云的光线。吉利的星云之光下射,遇万物而成为各类外形。花草树木获得它,便会开出红花;花中最红的色采,全都是堆积在牡丹上,它远远超越同类,其天姿国色更在兰花之上。
 
  我细心察看,顺次领会:阳春三月,地气充分,花苞珍珠般翠绿。虽经一夜露珠,向阳却把它们驱退。枝节在东风中泛动,恍如化解了固结的心结。头绪通顺领悟通顺,气焰不可隔绝。俄然兴旺丰裕,恍如将要狂泻。明丽的阳光打开花苞,照在她身上何等强烈热闹。完善细致的肌肤身形,万般描述都皆叫绝。红的似向阳,白的如皓月;浓艳类素土,浓郁胜鲜血;相向犹迎娶,相背同死别。开放的像在说笑,含苞的像在咽噎;瞻仰的似有没有尽愁绪,瞻仰的似有没有限高兴;环抱纠缠的似在起舞,侧身的似将摔跌;靠着的如在沉浸,弯着的如受挫折;麋集的似是巧织,疏离的似有亏缺;素净的如经洗濯,惨淡的如相拜别。模糊初看,高低参差;顺次细观,鳞比层叠。如锦缎软被笼盖,似绣花罗帐毗连。日受阳光覆盖陶冶,夜经甘露洗澡净洁。有的灼灼明丽,秀色可餐;有的亭亭玉立,独特莫测。偶然摇摆,像在招手;偶然雅静,似在想谁。有微风拂来,如在吟唱;有露珠淌下,如在悲切。小雨霏霏,她如珍珠挂怀;阳光灿灿,她如彩绸在披。堆砌园圃里,蜂拥以迎朝日;惠临清池边,倩影以比明月。或像驯养之山鸡,使人心爱;或像威仪之凤鸟,展翅将飞。外形各类,哪可立即区分。不游皇家林苑,谁能见得这些。忽觉疑似孙武,前来锻练战列,教的都是何人?纤柔爱妾嫔妃。玉砌雕栏站满,如霞波超脱。层层阶台遍布,不知万朵千堆。有如美男西施,有如才子南威,有如洛河女神,有如湘江娥妃。或倚负,或扶携,个个红颜佳色。在宫殿,竞奇斗艳,争宠献媚。素净妖娆,缱绻盘桓。如同那汉宫里,三千美人,又好似河汉中,群星争辉。这风景,我见得少;有谁说,他见多回。那真色采纷呈,人们挨肩擦背。桌台烛光闪灼,香炉紫烟起飞。好似神人洞府,群仙集会。装潢晶莹刺眼,合座生辉。泥像凝思注视,互不理睬。犹未下雨,望雨莲花早筹办。公侯人家,三五成群;不惜重金,来此一会。消遣整天,如出一口歌颂。庭中挂着屏帐,伸开霞帏。盘曲廊庑,细弱梁柱,苍松翠竹,交相映辉。犹似朱门秀女,藏在深闺。隔着紫帐,恍如西施馆娃,又像桃面息妫。我来抚玩,如坐木排登河汉。从早到晚,无言眽眽。各路旅客,乘坐骏马豪车。酒如渑水长流,万人歌乐荡回。但求一醉,哪知牡丹风致!我论花之档次,牡丹可谓花魁。超越各类花草,独有春景明丽。身形丰盈,芳香四溢。翠叶如孔雀羽毛,层层抱拥;花蕊似金粉装潢,气质华贵。玫瑰羞得要死;芍药自失咀嚼;明媚桃花收了踪影;明净李花羞愧而去;杜鹃连夜溜走;木兰暗中逃逸;朱槿意气消沉,紫薇屈膝败退。全被牡丹占先,怎样能够不忌恨,怎样能够能不谤毁。
 
  真标致啊,真斑斓啊!这大地所产之物,即便牡丹如许奇美,也为甚么之前冷僻,置之不理,现在这般昌隆,大批风行?莫非草木运气之门,也偶然梗阻,偶然翻开?我想问你,为甚么而存在?你却不回覆,只顾迷恋盘桓。

  《牡丹赋》的正文

  与:赞成。
 
  遁:隐避。
 
  幽:清幽。
 
  何遇:指仕丹花若何碰到欣赏的。
 
  天后:即武则天,唐高宗永徽六年(年)立为皇后,参预朝政,上元元年(年)加号“天后”。
 
  西河:现代指西部地域南北流向的黄河为西河,今山西、陕西界上自北而南一段。武则天故乡在并州文水(今山西文水东),地处西河。
 
  香精舍:指和尚、羽士烧香诵经,修炼栖身之所。
 
  上苑:皇家园林,又称上林苑,即隋东都西苑、唐东都上苑,唐时在洛阳府城东,以花著称。唐诗中有“春游上林苑,花满洛阳城”、“辇路生秋草,上林花满枝”之句。《全唐诗》卷五则天皇后诗注:“天授二年腊。卿相欲诈称花发,请幸上苑,有所谋也。许之,寻疑有异图,乃遣使宣诏云:‘明代游上苑,急切报春知。花须连夜发,莫待晨风吹。因而清晨名花布苑,群臣咸服其异。”或云在今洛阳市南龙门山北花子寨村。
  有阙:即有缺,指贫乏牡丹。
 
  京国:指洛阳。年武则天代唐称帝曾建都洛阳。
 
  武则天移植牡丹于洛阳上苑
 
  武则天移植牡丹于洛阳上苑
 
  寖(qìn)盛:垂垂昌隆。
 
  禁闼(tà):犹禁中。闼宫中小门。古时帝王住所门禁严,不是侍御相亲信之臣不得入内。
 
  洎(jì):到。
 
  士庶:指土医生阶级和百姓百姓。
 
  四渎:现代对四条独流人海的大川的称号,即“长江”、“黄河”、“淮河”、“济水”的合称。
 
  描述:即抽象。
 
  极为美:极力描述牡丹的美。极,穷尽。
 
  或谓:有的人说。这是作者虚设之词。
 
  子:这是对作者的尊称。
 
  丈夫功业:现代指男人该当理功立业报效国度。
 
  肆情:尽兴。
 
  张荆州:指唐玄宗时宰相张九龄,他为人朴重敢盲,后被李林甫架空罢相,眨为荆州长史,以是后代称之为张荆州。曾作《荔枝赋》。
 
  文集:指张九龄的诸文集《曲江集》。
 
  旨:意旨,主自、企图。
 
  圆玄:指天。前人觉得天圆处所,以是用“圆”作为天的代称。《淮南子·本经训》,“‘戴圆屈方’。注‘圆,天也。’”《易·坤》:“天玄而地黄。”后称天为“玄。瑞精:吉利的灵气。现代称天生万物的灵气。
 
  景:犹景光,指明亮的霞光。
 
  卿:即卿云,—种彩云,前人觉得是吉利之气。
 
  其光:指吉利的星云之光。下垂,向下贱。
 
  流形:流布成形。这句是说六合祥光云气风行,遇万物而成各类形体。
 
  红英,即红花。
 
  钟:堆积。
 
  拔类迈伦:超越于同类(指百花)之上。迈,跨越。
 
  国香:“天姿国色”的省称,描述牡丹花否色可认花草。欺兰:指压服兰花。
 
  研:研讨、打量。物情:物理情面。
 
  次序递次:顺次。
 
  极:协犹尽。这句是说暮春朝气将尽的时辰。
 
  绿苞:指牡丹的花苞。苞,花未开时包开花朵的失常叶。
 
  “清露”二句,这两句是说夜晚的清露使它安卧,早属的春景催动它发展。偃:卧。光阴:夸姣的光阴,指春景。驱,驱逐,这里是敦促、催动的意义。
 
  枝节:指牡丹的枝叶。这两句是说牡丹摆荡着枝叶,好象从固结的状况里束缚出来。
 
  百脉:指牡丹的枝条叶脉。融畅:畅达。这两句是说牡丹枝汾畅达,朝气勃勃,不可抑止。
 
  兀然:犹突然。这两句是说牡丹突然之间花叶怒放,好象要宣泄愤慨。
 
  淑色:犹美色。披开:散开,指牡丹花散铺开斑斓的色采。
 
  “美肤”二句:描述牡丹体貌斑斓、细致,千姿万状,都很绝妙。
 
  赭(zhě):赤褐色。
 
  殷:赤玄色。
 
  向者:指朝看人的牡丹。
 
  诀:长别。
 
  坼(chè):指花瓣裂开的牡丹。坼:裂开。
 
  褭(niǎo):即“袅者”,指摆荡不停的牡丹。
 
  亚者:指高扬的牡丹。亚:通“压”。
 
  曲者:指枝条曲折的牡丹。折:折腰,哈腰施礼。
 
  疏者:指枝叶稀少的牡丹。缺:指肢体缺点。
 
  惨者:指色采阴暗的牡丹。
 
  初胧胧:指初放的牡丹光华仍是阴暗的。胧胧:阴暗的模样。高低:指或高或低地开放。
 
  次鲜鲜:指牡丹继续者开出色采素净的花朵。次:第二,引伸为“随随着”。堆叠:指花朵重歪叠叠地开放。
 
  “锦衾(qīn)”二句:牡丹花将开放时惧烈风酷日,必用高幕遮日,能力使花时经久。此指用锦隶绣帐做成幕帐遮覆牡丹。
 
  晴笼昼熏:指白昼的日光覆盖和晖映看牡丹。笼:覆盖,指日光如笼之罩于万物之上。晴熏:指日光晖映。
 
  宿露:隔夜的露珠。寰(yT):通“浥”,润湿。
 
  灼灼:光鲜的模样。腾秀:升发秀色。腾:升。
 
  亭亭:屹立的模样。露奇:显现奇姿。
 
  飐(zhǎn)然:风吹物颤抖的模样。
 
  恍如:肃静严厉的模样。
 
  泫露:滴露。泫:水淌下的模样。
 
  垂然:描述花枝低挂的模样。缒:将东西系在绳索上坠下去。
 
  烂然:描述花样光华辉煌光耀的模样。披:散开。
 
  拥砌:围看台阶。拥:围绕、围着。
 
  威风:现代传说凤有威仪,即肃静严厉的容止,以是叫威凤。
 
  天府:皇家的堆栈,这里特指皇家育养花草的内府。
 
  孙武:年龄期间的军事家,齐国入,著有《孙子兵法》。《史记·孙子吴起传记》载有孙武锻练吴王阖庐的宫中美男的故事。
 
  纤柯:指纤柔的花枝。
 
  玉栏:指花圃周围玉砌的雕栏。
 
  流霞:指牡丹花光华辉煌光耀,象活动的彩霞。
 
  历阶句:颠末台阶直至层层高台之上,长着万朵千棵的牡丹。历:颠末。重台:层台。窠通“棵”。
 
  “西子”二句:比喻牡丹象美男仙子。西子:西施。南威:南之威的省称。此二人传说为年龄期间的美男。
 
  洛神:洛水女神,湘娥,湘水女神,传说舜的二妃娥皇、女英,听到舜南行死于苍梧,二妃南望痛哭自投湘水而死,遂成湘水之神。
 
  洛神湘娥
 
  洛神湘娥
 
  红颜:指男子夸姣的面貌,这里比喻牡丹花。酡:钦酒酡颜。
 
  “角炫(xuàn)”二句这两句是说牡丹象美男一样在红灯晖映下斗丽。角炫:较劲、夸耀。红釭(gāng):红灯。翠娥:美入之眉。这里指代美男。
 
  灼灼:描述花朵光鲜的模样。妖妖描述姿势抚媚的模样。
 
  逶逶迤迤:描述牡丹花曲折折曲持续不绝的模样。
 
  “汉宫”二句描述牡丹象汉宫中素净的三千宫妃,摆列得如河汉群星残暴。河汉:河汉。
 
  “弄彩”二句描述牡丹显现出素净的色采,并肩而立,使日光无色。压景:压服日光。
 
  绛(jiàng)烟:白烟。
 
  洞府:玄门所谓仙人栖身的处所。真人:道家称涵养纯挚天性的得道之人。“洞府”二句是牡丹怒放如得道真人与群仙集会。
 
  晶莹:亮光闪灼的模样。
 
  金釭(gāng):现代宫殿壁带上装潢的金环。壁带是墙壁小的横木,显露墙外外形如带。列钱:指全环外面镶者玉石,摆列在璧带上象一向钱似的。
 
  晤言:劈面扳谈。
 
  旱莲:药草名。描述牡丹之娇美。
 
  公室侯家:泛招贵爵府第。
 
  列之如麻:指摆设牡丹象麻林一样。
 
  “咳唾”二句:指贵爵们浪费万金买取牡丹盛放的富贵气象。咳唾万金原文见于东汉赵壹《刺世嫉邪赋》,情愿是唾口吐沫也被人们视为万金一样贵置。这里是用做启齿便是万金,浪费无度的意义。
 
  “遑恤”二句,整天空闲赐顾帮衬牡丹如出一口地夸奖它。遑,空闲。恤:体贴,赐顾帮衬。一言:如出一口。
 
  列幄:摆列起帐篷,用来给牡丹蔽阳。
 
  步障:给牡丹掩蔽风尘的一种屏幕。开霞:指步障色采富丽像彩霞铺展。
 
  曲庑:捐厅堂周围的廊屋。曲:环抱。重梁:指屋梁堆叠的衡宇,即楼阁。
 
  :松篁:即松竹。交集:指松竹的阴凉交互掩蔽在牡丹上。加:施加.
 
  “如贮”句:描述牡丹象深藏闺中的男子。
 
  息伪:年龄期间息侯的夫人,妫(guī)姓。传说楚文王灭息,虏获息妫而归,息妫因亡国之痛,与楚文王不通语言。由于她面若桃花,又称“桃花夫人”。
 
  馆娃:指西施。吴王夫差为西施曾在姑苏(今江苏姑苏市)东北灵岩山上制作馆娃宫。
 
  仙槎:现代神话中升天天上的木排。槎:木排。汉朝传说河汉与海雷同,有入曾乘槎到河汉碰见牛郎织女。(见晋张华《博物志》三)
 
  九衢:七通八达的途径。
 
  有酒如渑:语出《左传·昭公十二年》:“有酒如渑,有肉如陵。”意义是有酒如渑水长流,有肉如堆成的小山冈。
 
  案:考查。花品:指花的种类与品级。
 
  零落:犹脱略,骄易,不受羁绊。群类:指群花。
 
  :盈尺:一尺多长。此指牡丹花。
 
  翠羽,翡翠鸟的羽毛。
 
  比栉(zhl):犹栉比,描述牡丹叶子密接相连,像梳齿般摆列。
 
  淑质:美善的品德。
 
  自失:茫然无所措。
 
  “夭桃”、“秾李”:比喻幼年仙颜。语出《诗经·周南·桃夭》:“桃之夭夭,灼灼其华。”《诗经·召南·何彼秾矣》:“何彼秾矣,华如桃李。”
 
  踯躅(zhízhú):是杜鹃花的别名,别名映山红。
 
  朱槿:即扶桑花。
 
  焕:光鲜、亮光,此处指牡丹花的光华显赫。
 
  昌然:昌隆,繁华的模样。来,语气助词,相称于“咧”。
 
  留玩:留连,玩赏。

  作者简介

  舒元舆(791-835)字升远。婺州东阳上卢泉塘北人(又说浙江婺州兰溪垷坦人),其先祖曾任东阳郡守,祖父舒缜,授兰溪医学学训导、学正父敬之,母薛氏,其为宗子。唐朝大臣、墨客,唐元和八年(813)进士,初仕即以精悍着名。曾任刑、兵两部侍郎,唐文宗期间两位宰相之一(兰溪汗青上第一名官至宰相的人),另外一宰相为李训,善于写文章,有著述《舒元舆集》等,有作品被收录于《全唐诗》。舒元舆曾作《牡丹赋》,时人觉得写得好。厥后唐文宗赏牡丹时,吟诵此中文句,为舒元舆落泪悲悼。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻译
  2、“温庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻译
  3、“陆游《十月二十八日风雨高文》”的原文翻译
  4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻译
  5、“黄庭坚《次韵梨花》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做