古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了齐己《桃花》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《桃花》原文
《桃花》
齐己 千株含露态,那边照人红。 风暖仙源里,春和水国中。 流莺应见落,舞蝶未知空。 拟欲求丹青,枝枝带竹丛。 《桃花》译文
万万株含苞待放的桃花,形状就像露水一样。甚么处所的桃树着花能把赏花人也辉映成白色的呢?
整片林子都找不到。暖风吹进这如仙人栖身的世外桃源,暖和的春季,让水都变暖了。
花还没开,连黄莺鸟飞出去的都少,没闻声几个相和的声响,而飘动的胡蝶却不知桃花还没开放。
原来想要看桃花开了画一幅画,没想到每条树枝都是光溜溜的树干。
《桃花》的正文
流莺:指四周翱翔鸣唱的黄莺鸟。
拟:筹算。
作者简介 齐己(863年—937年)落发前俗名胡德生,暮年自号衡岳梵衲,湖南长沙宁乡县祖塔村夫,唐代早期闻名诗僧。 更多古诗词的原文及译文: 1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻译 2、“温庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻译 3、“陆游《十月二十八日风雨高文》”的原文翻译 4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻译 5、“黄庭坚《次韵梨花》”的原文翻译 |



