古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了刘攽《新晴·其一》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《新晴·其一》原文
《新晴·其一》
刘攽 青苔满地初晴后,绿树无人昼梦余。 惟有熏风旧了解,偷开门户又翻书。 《新晴·其一》译文
夏季雨后初晴,昼寝醒来,看到窗外满眼的绿树和青苔。
惟有熏风恰似多年故人故交般,吹开房门,又掀起桌上的册页。
《新晴·其一》的正文
新晴:天刚转晴;刚转晴的气候。
青苔:苔藓。
梦余:梦后。
作者简介 刘攽bān(1023~1089)北宋史学家,刘敞之弟。字贡夫,一作贡父、赣父,号公非。临江新喻(今江西新余)人,一说江西樟树人。庆历进士,历任曹州、兖州、亳州、蔡州知州,官至中书舍人。平生专心史学,治学松散。助司马光纂修《资治通鉴》,充当副主编,担任汉史局部,著有《东汉刊误》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“纳兰性德《眼儿媚·咏梅》”的原文翻译 2、“李清照《临江仙·梅》”的原文翻译 3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻译 4、“辛弃疾《鹧鸪天·寻菊花无有戏作》”的原文翻译 5、“李商隐《和马郎中移白菊见教》”的原文翻译 |



