进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

刘义庆《咏雪》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-10 12:50 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了刘义庆《咏雪》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

刘义庆《咏雪》原文及翻译正文,诗意诠释

  《咏雪》原文

《咏雪》

刘义庆
 
  谢太傅寒雪日内集,与后代讲论文义。俄而雪骤,公怅然曰:“白雪纷纭何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

  《咏雪》译文

  谢安在严寒的雪天进行家庭集会,给子侄辈们讲授文章的义理。未几,雪下得大了,太傅欢快地说:“这纷纭扬扬的白雪像甚么呢?”他哥哥的宗子谢朗说:“在空中撒盐差未几能够比拟。”另外一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮乘风飘动。”太傅大笑起来。她便是谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的老婆。

  《咏雪》的正文

  谢太傅:即谢安(.320年——385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(此刻河南太康)人。做过吴兴太守、侍 中、吏部尚书、中护军等官职。身后追赠为太傅。
 
  内集:家人一起堆积在屋内。
 
  后代:子侄辈们。
 
  讲论文义:讲授文章的义理。
 
  俄而:未几,不一下子。
 
  骤:急,紧。
 
  怅然:欢快的模样。然:……的模样。
 
  何所似:像甚么。何,甚么;似,像。
 
  胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的宗子。做过东阳太守。
 
  差可拟:差未几能够比拟。差,大抵,差未几;拟,比拟。
 
  未若:倒不如。
 
  因:趁、乘。
 
  即:是。
 
  无奕女:指谢道韫(yùn),东晋着名的才女,以伶俐有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。
 
  王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。

  作者简介

  刘义庆(403年 - 444年),彭城郡彭城县(今江苏省徐州市)人,南朝宋宗室、文学家。宋武帝刘裕的侄子。袭封南郡公,永初元年(420年)封临川王,征为侍中。文帝元嘉时,历仕秘书监、丹阳尹、尚书左仆射、中书令、荆州刺史等。著有《徐州先贤传》《江左名流传》《世说新语》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“纳兰性德《眼儿媚·咏梅》”的原文翻译
  2、“李清照《临江仙·梅》”的原文翻译
  3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻译
  4、“辛弃疾《鹧鸪天·寻菊花无有戏作》”的原文翻译
  5、“李商隐《和马郎中移白菊见教》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做