古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了苏轼《浣溪沙·中午银山上积苏》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《浣溪沙·中午银山上积苏》原文
《浣溪沙·中午银山上积苏》
苏轼 中午银山上积苏,朝来九陌带随车。涛江烟渚临时无。 空肚有诗衣有结,湿薪如桂米如珠。冻吟谁伴捻髭须。 《浣溪沙·中午银山上积苏》译文
深夜下起鹅毛大雪,野草丛上覆满白雪,如同一座座银山,凌晨看到郊野里雨雪交集,旧日大江里奔涌的波涛和沙渚上满盈的水烟,这时候都不了,变成了白茫茫的冰天雪地,
饥饿的肚子里只要诗词,衣服上编织成结,湿润的柴火像桂木一样可贵,一粒粒的米就像一颗颗珍珠一样名贵,谁能和我在冷天里捻着髯毛吟咏诗句?
《浣溪沙·中午银山上积苏》的正文
会黄州太守徐君猷携酒来访,苏轼就此事写下五首《浣溪沙》,称为黄州《浣溪沙五首》以别于徐州《浣溪沙五首》,此词为其四。
中午:夜里十二点摆布,也泛指深夜。王维《扶南曲歌词》之四:“入春轻衣好,中午薄妆成。”
银山:雪聚积貌。
积苏:指丛生的野草。范成大《古风上知府秘书》之一:“身轻亦仙去,罡风与之俱,仰望旧篱落,渺莽如积苏。”
九陌:田间的途径。 苏轼《次韵蒋颖叔钱穆父从驾景灵宫》之一:“雨收九陌丰收后,日丽三元降落辰。”
随车:谓时雨随着车子而降。也比喻仕宦实施暴政实时为民解忧。《后汉书·郑弘传》“政有仁惠,民称休息” 李贤注引三国吴谢承《后汉书》:“弘动静繇赋,政不烦苛。行春季旱,随车致雨。”
捻髭须:捻(niǎn),同“捻”。捻弄髭须。寻思吟哦之状。
作者简介 苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,本籍河北栾城,北宋闻名文学家、书法家、画家,汗青治水名流。苏轼是北宋中期文坛魁首,在诗、词、散文、书、画等方面获得很高成绩。文纵横恣肆;诗题材广漠,清爽豪健,善用夸大比喻,独具气概,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪宕一派,与辛弃疾同是豪宕派代表,并称“苏辛”;散文著作宏富,豪宕自若,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大师”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;善于文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大师”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“纳兰性德《眼儿媚·咏梅》”的原文翻译 2、“李清照《临江仙·梅》”的原文翻译 3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻译 4、“辛弃疾《鹧鸪天·寻菊花无有戏作》”的原文翻译 5、“李商隐《和马郎中移白菊见教》”的原文翻译 |



