古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了王冕《白梅》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《白梅》原文
《白梅》
王冕 冰雪林中著此身,差别桃李混芳尘。 突然一夜幽香发,散作六合万里春。 《白梅》译文
白梅发展在冰天雪地的隆冬,傲然开放,不与桃李凡花相混淆。
突然在某个夜里花儿怒放,幽香披发出来,竟散作了六合间的万里新春。
《白梅》的正文
著:放进,置入。此身:指白梅。
混:稠浊。芳尘:香尘。
幽香发:指梅花开放,香气传布。
六合:六合。
冗长诗意赏析 这是一首题画诗。墨客歌颂白梅不求人夸,只愿给人世留下幽香的美德,现实上是借梅自喻,抒发本身的人生立场和不向世俗献媚的高贵情操。 作者简介 王冕(1287年-1359年),字元章,号煮石山农,亦号食中翁、梅花屋主等,浙江省绍兴市诸暨枫桥人,元代闻名画家、墨客、篆刻家。他身世清贫,年少替身放牛,靠自学成才。有《竹斋集》3卷,续集2卷。平生喜好梅花,种梅、咏梅,又攻画梅。所画梅花花密枝繁,买卖盎然,劲健无力,对后代影响较大。存世画迹有《南枝春早图》《墨梅图》《三正人图》等。能治印,创用花乳石刻印章,篆法绝妙。《明史》有传。 更多古诗词的原文及译文: 1、“苏轼《永遇乐·长忆别时》”的原文翻译 2、“谢灵运《行田登海口盘屿山》”的原文翻译 3、“李煜《长相思·一重山》”的原文翻译 4、“辛弃疾《满江红·山居即事》”的原文翻译 5、“王安石《沟上梅花欲发》”的原文翻译 |



