进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

苏轼《寒食帖》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-25 15:09 雪梅
  古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了苏轼《寒食帖》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

苏轼《寒食帖》原文及翻译正文,诗意诠释

  《寒食帖》原文

《寒食帖》

苏轼
 
  一曰:“自我来黄州,已过三寒食,年年欲惜春,春去不容惜。本年又苦雨,两月秋萧瑟。卧闻海棠花,泥污燕支雪。闇中偷负去,中午真有力。何殊病少年,病开端已白。”
 
  二曰:“春江欲入户,雨势来不已。小屋如渔舟,蒙蒙水云里。空庖煮寒菜,破灶烧湿苇。那知是寒食,但见乌衔纸。君门深九重,宅兆在万里。也拟哭途穷,死灰吹不起”。(版本一)
 
  一曰:“自我来黄州,已过三寒食,年年欲惜春,春去不容惜。本年又苦雨,两月秋萧瑟。卧闻海棠花,泥污燕脂雪。闇中偷负去,中午真有力。何殊病少年,病开端已白。”
 
  二曰:“春江欲入户,雨势来不已。小屋如渔舟,濛濛水云里。空庖煮寒菜,破灶烧湿苇。那知是寒食,但见乌衔纸。君门深九重,宅兆在万里。也拟哭途穷,死灰吹不起”。(版本二)

  《寒食帖》译文

  自从我来到黄州,已渡过三次寒食节了。每一年都可惜着春季凋零,却无法春景拜别并不须要人的悼惜。本年的春雨绵绵不绝,连续两个月犹如秋季萧瑟的春寒,气候使人愁闷。在愁卧入耳说海棠花谢了,雨后干枯的花瓣在污泥上显得残红狼籍。斑斓的花颠末雨水培植干枯,就像是被有力者在中午背负而去,叫人有力可施。这和得病的少年,病后起来头发已衰白又有何异呢?
 
  春季江水低落将要浸入门内,雨势袭来不遏制的迹象,小房子像一叶渔舟,漂流在迷茫烟水中,厨房里空荡荡的,只好煮些蔬菜,在破灶里用湿芦苇烧着,原来不晓得明天是甚么时辰,瞥见乌鸦衔着纸钱,才想到明天是寒食节。想归去报效朝廷,无法国君门深九重,可望而不可及;想回故里,可是祖坟却远隔万里,原来也想学阮籍作途穷之哭,但心却如死灰不能复燃。

  《寒食帖》的正文

  寒食:即寒食节。中国传统节日,在农历冬至后105日,腐败节前一二日。这天初为节时,禁炊火,只吃冷食。并在后代的成长中逐步增添了祭扫、踏青、秋千、蹴鞠、牵勾、斗鸡等风尚,寒食节前后连缀两千余年,曾被称为中国官方第一大祭日。
 
  自:自从。
 
  欲:想要,但愿。
 
  苦雨:连缀不停的雨。
 
  闇中:暗中当中。
 
  庖:厨房。

  作者简介

  苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,本籍河北栾城,北宋闻名文学家、书法家、画家,汗青治水名流。苏轼是北宋中期文坛魁首,在诗、词、散文、书、画等方面获得很高成绩。文纵横恣肆;诗题材广漠,清爽豪健,善用夸大比喻,独具气概,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪宕一派,与辛弃疾同是豪宕派代表,并称“苏辛”;散文著作宏富,豪宕自若,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大师”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;善于文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大师”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“韩愈《题榴花》”的原文翻译
  2、“欧阳修《采桑子·荷花开后西湖好》”的原文翻译
  3、“秦观《点绛唇·醉漾轻舟》”的原文翻译
  4、“谢灵运《登池上楼》”的原文翻译
  5、“毛泽东《水调歌头·重上井冈山》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做