进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

李商隐《霜月》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-22 15:00 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李商隐《霜月》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

李商隐《霜月》原文及翻译正文,诗意诠释

  《霜月》原文

《霜月》

李商隐

初闻征雁已无蝉,百尺楼高水接天。(楼高 一作:楼南 / 楼台)
青女素娥俱耐冷,月中霜里斗婵娟。

  《霜月》译文

  刚起头听到远行去南边的大雁的鸣啼声,蝉鸣就已鸣金收兵了,我登上百尺高楼,纵目远眺,水天连成一片。
 
  霜神青女和月中嫦娥不怕严寒,在寒月冷霜中斗丽斗俏,比一比坐怀不乱的夸姣姿容。

  《霜月》的正文

  征雁:大雁春到南边,秋到南边,不惧远行,故称征雁。此处指南飞的雁。
 
  无蝉:雁南飞时。已听不见蝉鸣。
 
  楼南:一作“楼台”。
 
  水接天:水天一色,不是实写水。是描述月、霜和夜空如水一样敞亮。
 
  青女:主管霜雪的女神。《淮南子·地理训》,青女乃出,以降霜雪”。
 
  素娥:即嫦娥。
 
  斗:比赛的意义。
 
  婵娟:夸姣,现代多用来描述男子,也指玉轮。

  作者简介

  李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐朝闻名墨客,本籍河内(今河南省焦作市)沁阳,诞生于郑州荥阳。他善于诗歌写作,骈文文学代价也很高,是晚唐最超卓的墨客之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠气概附近,且三人都在家属里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构想别致,气概秾丽,特别是一些恋情诗和无题诗写得缱绻悱恻,美好动听,广为传诵。但局部诗歌过于费解迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝当中,平生很不失意。身后葬于故乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交壤的地方)。作品收录为《李义山诗集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“辛弃疾《西江月·渔父词》”的原文翻译
  2、“柳永《鹧鸪天·吹破残烟天黑风》”的原文翻译
  3、“崔道融《溪居即事》”的原文翻译
  4、“杨慎《西江月·品德三皇五帝》”的原文翻译
  5、“秦观《江城子·腐败气候醉游郎》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做