古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了张祜《题金陵渡》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《题金陵渡》原文
《题金陵渡》
张祜 金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。 潮落夜江斜月里,两三星火是瓜洲。 《题金陵渡》译文
夜晚宿在金陵渡口的小山楼,展转难眠心中满怀旅愁。
涨潮的夜江浸在斜月的光照里,远处几点星火闪灼的处所便是瓜洲。
《题金陵渡》的正文
金陵渡:渡口名,在今江苏省镇江市四周。
津:渡口。
小山楼:渡口四周小楼,作者留宿的地方。
宿:留宿。
行人:搭客,指作者本身。
可:当。
斜月:下中午偏西的玉轮。
星火:描述远处人山人海像星星一样闪灼的火光。
瓜洲:在长江北岸,今江苏省邗江县南部,与镇江市隔江绝对,历来是长江南北水运的交通冲要。
冗长诗意赏析 这首诗前两句交接墨客夜宿的地址,点出墨客的表情;后两句实写长江金陵渡口夸姣的夜景,借此陪衬出墨客孤傲落漠的羁旅情怀。全诗紧扣江(涨潮、夜江)、月(落月、斜月)、灯火(渔火、星火)等景,以一“愁”字贯串全篇,诗旨甚明,韵味遥远,在艺术布局方面更是别开生面。 作者简介 张祜(hù)(约785年—849年?), 字承吉,唐朝清河(今邢台市清河县)人,墨客。门第显赫,被人称作张令郎,有“国内名流”之誉。晚年曾居住苏州。长庆中,令狐楚表荐之,不报。辟诸侯府,为元稹架空,遂至淮南居住,爱丹阳曲阿地,隐居以终。张祜的平生,在诗歌创作上获得了出色成绩。“祖国三千里,深宫二十年”,张祜所以得名,《全唐诗》收录其349首诗歌。 更多古诗词的原文及译文: 1、“辛弃疾《西江月·渔父词》”的原文翻译 2、“柳永《鹧鸪天·吹破残烟天黑风》”的原文翻译 3、“崔道融《溪居即事》”的原文翻译 4、“杨慎《西江月·品德三皇五帝》”的原文翻译 5、“秦观《江城子·腐败气候醉游郎》”的原文翻译 |



