古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了田为《南柯子·春光》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《南柯子·春光》原文
《南柯子·春光》
田为 梦怕愁时断,春从醉里回。苦楚度量向谁开?些子腐败时辰被莺催。 柳外都成絮,栏边半是苔。多情帘燕独盘桓,照旧浑身花雨又返来。 《南柯子·春光》译文
好梦就怕被愁苦惊醒,春光从沉浸中暗暗离开。愁苦的表情向谁诉说?恰是腐败季节黄莺唱着催春速归的歌。
柳村上白絮漾漾,雕栏边青苔茂盛。帘间多情的燕子飞来飞去,照旧浑身花雨回到昔日的窝巢。
《南柯子·春光》的正文
南柯子:词牌名,原唐教坊曲,别名“南歌子”,双调五十二字,高低片各四句三平韵。
些子:唐宋鄙谚,少量,一点点。
冗长诗意赏析 此词借写景以抒春愁,词之上片写离情相思,下片写久别盼归。 作者简介 田为(生卒年不详),字不伐,籍里无考。善琵琶,通乐律。政和末,充大晟府典乐。宣和元年(1119)罢典乐,为乐令。 《全宋词》存词六首,有《芊呕集》 田为才思与万俟咏抗行,词善写人意中事,杂以俗言鄙谚,曲尽要妙。 尝出含三个词牌的联语“玉胡蝶恋花心动”,全国能干对者。 更多古诗词的原文及译文: 1、“陆游《雪夜感旧》”的原文翻译 2、“陈与义《以事走郊野示友》”的原文翻译 3、“李贺《长平箭头歌》”的原文翻译 4、“鱼玄机《暮春有感寄朋友》”的原文翻译 5、“欧阳修《玉楼春·洛阳正值芳菲节》”的原文翻译 |



