进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

卢挚《沉浸春风·重九》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-15 14:50 雪梅
  古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了卢挚《沉浸春风·重九》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

卢挚《沉浸春风·重九》原文及翻译正文,诗意诠释

  《沉浸春风·重九》原文

《沉浸春风·重九》

卢挚
 
  题红叶清流御沟,赏黄花人醉歌楼。天长雁影稀,月落山容瘦,冷僻清深秋时辰。衰柳寒蝉一片愁,谁肯教白衣送酒?

  《沉浸春风·重九》译文

  曾有过题诗故事的红叶正在流过清亮的御沟,那些抚玩秋菊的人都寻花问柳在歌楼。天空高远深长大雁的身影显得希少,玉轮落下树叶漂荡秋山就显得瘦削。又到了冷僻清深秋时辰。式微的柳树陪同着秋蝉的悲鸣传来一片哀愁,谁能让穿白衣的小吏前来奉上解忧消愁的好酒?

  《沉浸春风·重九》的正文

  双调:宫调名。十二宫调之一,双调为元曲经常使用宫调。沉浸春风:曲牌名,南北曲兼有。北曲属双调,南曲属仙吕入双调。
 
  重九:即夏历玄月初九日重阳节。前人以六为阴,以九为阳,故名重阳。现代在重阳节常常有登高远眺、抚玩菊花、遍插茱萸、吃重阳糕、饮菊花酒等风俗勾当。
 
  “题红叶”句:用“红叶题诗”的典故。唐人记红叶题诗故事颇多,比拟着名的是范摅《云溪友议》卷十所载之卢渥事。卢渥赴京应举,偶在御沟拾得一枚红叶,上题诗云:“流水何太急,深宫尽日闲,周到谢红叶,好去到人世。”后唐宣宗放出局部宫女,卢渥得一人,即红叶题诗者。先人经常使用这个典故来依靠闺怨情思或感慨姻缘天定。这里不过因此红叶黄花点明季候,装潢文面。
 
  白衣送酒:指的是晋朝江川刺史王弘派白衣家丁在重阳节给在篱边赏菊的陶渊明送酒的典故。南朝宋檀道鸾《续晋阳秋》载,晋陶渊明好酒而不能常得,玄月九日于东篱下采菊盈把,枯坐之。不多,江州刺史王弘命白衣人送酒至,即使就饮,大醉而归。”白衣,指官府给役之人。现代官府衙役小吏着白衣,此处用穿着代人。

  冗长诗意赏析

  这是一首触景生情的小令,写作者安逸地在红叶上题诗让流水带走他的情谊,抚玩菊花后醉卧歌楼,表达了作者沉醉于赏黄花当中的欢愉;看到万里漫空的雁影稀少,远山狭长清癯,深秋季节处处冷冷僻清,使作者心里孤傲冷僻之情油但是生;这季节,无人送酒,一路解忧,韶华老去,表达了作者蒙昧己相伴的愁苦。全曲经由过程“红叶、黄花、长天、雁影、瘦山、衰柳、寒蝉”等具备凄寒、衰落特点的意象营建出深秋萧瑟、冷僻的意境,在用词铸句、形貌风景和酿造情形融合的意境方面,都颇见艺术功力。

  作者简介

  卢挚(1242-1314),字处道,一字莘老;号疏斋,又号蒿翁。元朝涿郡(今河北省涿县)人。至元5年(1268)进士,任过廉访使、翰林学士。诗文与刘因、姚燧齐名,世称“刘卢”、“姚卢”。与白朴、马致远、珠帘秀均有来往。散曲现在仅存小令。著有《疏斋集》(已佚)《文心选诀》《文章主旨》,传世散曲一百二十首。有的写山林逸趣,有的写诗酒糊口,而较多的是“怀古”,表达对祖国的纪念。古人有《卢疏斋集辑存》,《全元散曲》录存其小令。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“纳兰性德《菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻译
  2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻译
  3、“韦庄《菩萨蛮·红楼别夜堪难过》”的原文翻译
  4、“李贺《金铜神仙辞汉歌》”的原文翻译
  5、“戴复旧《贺新郎·寄丰真州》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做