古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了花蕊夫人《述国亡诗》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《述国亡诗》原文
《述国亡诗》
花蕊夫人 君王城上竖降旗,妾在深宫那得悉? 十四万人齐解甲,更无一个是男儿! 《述国亡诗》译文
后蜀的君王城楼上居然竖起了白旗,我被封闭在了这冷僻清的行宫里那里晓得?
十四万军士一路放下兵器降服佩服,这些人中不一个是真正守家卫国的男人!
《述国亡诗》的正文
妾:花蕊夫人自称。
解甲:消除武装,指降服佩服。
更无:一作“宁无”。
冗长诗意赏析 这首诗第一句是论述蜀国降宋的现实,第二句使诗意更加深切,同时也展现出了这位宫妃的心里勾当和对蜀国衰亡的观点。第三句详细报告蜀国降服佩服的惨状,第四句用了反诘句式并应用反语呵了蜀主的能干,又冷笑了文武群臣甘当俘虏的丑态,从而标明了这位宫妃的爱国之心,报国之志。 作者简介 花蕊夫人,在五代十国期间,有几位被称作花蕊夫人的女性,她们不只面貌斑斓,并且能诗善赋,多才多艺。有关她们的业绩,多散见于五代至两宋的各类史乘当中,因其所处时期不异,且又均被称为花蕊夫人,她们的身份、业绩至今仍有很多疑谜。世传《花蕊夫人宫词》100多篇,此中确切靠得住者90多首,诗一卷(《全唐诗》下卷第七百九十八)归属于孟昶妃,但词中有“法元寺里中元节,又是管家降生日”语,中元节为旧历七月十五日,恰是王衍生日,而孟昶则生于十一月十四日,可知当出自王建淑妃手笔。 更多古诗词的原文及译文: 1、“纳兰性德《菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻译 2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻译 3、“韦庄《菩萨蛮·红楼别夜堪难过》”的原文翻译 4、“李贺《金铜神仙辞汉歌》”的原文翻译 5、“戴复旧《贺新郎·寄丰真州》”的原文翻译 |



