古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了晏几道《浪淘沙·小绿间长红》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。![]() 《浪淘沙·小绿间长红》原文
《浪淘沙·小绿间长红》
晏几道 小绿间长红,露蕊烟丛。花着花落昔年同。惟恨花前联袂处,旧事成空。 山远水重重,一笑难逢。已拚长在分别中。霜鬓知他今后去,几度东风。 《浪淘沙·小绿间长红》译文
小小的绿荫丛中,开着嫣红的鲜花;阴露津润着花蕊,模糊地娇羞地藏在迷蒙的薄雾傍边。花着花落,年年都是一样的。只恨昔时初恋时,手拉动手儿,在这绿荫丛中,鲜花怒放的地方。这都已是曩昔的事了,旧事如梦一场空。
山重水复,遥相隔绝。昔时的欢笑和恩爱,今后隔离,尔后再难获得。已尝尽了失恋的疾苦和悲伤而持久处在拜别傍边。斑白的鬓发再告知我,他早已远去不再返来。何止几个年代呵。
《浪淘沙·小绿间长红》的正文
“小绿”句:描述花卉的红绿相间。长红:成片的红花。
蕊(ruǐ):花蕊。
烟丛:露珠迷蒙的花丛。
“花开”句:刘希夷《代悲白头翁》诗:“年年事岁花类似,岁岁年年人差别。”
惟:只。
携(xié):牵。
拚(pàn):合弃,不顾,不惜。
霜鬓(bìn):红色鬓发。霜鬓,代指离人,也是自称。
冗长诗意赏析 上片先写春日花开的风景,下片则感慨相逢之难。该词描述了分别愁恨,表现了男子怀人的情形,且抒发了词人对景伤春伤别的淡淡愁绪。词意凝练,含蓄良深,堪称措词婉妙,独步临时。 作者简介 晏几道(1038年—1110年),北宋闻名词人。字叔原,号小山,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。 历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤独,中年家道中落。与其父晏殊合称“二晏”。词风似父而成就过之。工于言情,其小令说话清丽,豪情深厚,尤负盛名。抒发豪情坦直。多写恋情糊口,是婉约派的主要作家。有《小山词》留世。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《高阳池送朱二》”的原文翻译 2、“李商隐《送丰都李尉》”的原文翻译 3、“梅尧臣《送何遁隐士归蜀》”的原文翻译 4、“张孝祥《念奴娇·帆船更起》”的原文翻译 5、“晏几道《南乡子·画鸭懒熏香》”的原文翻译 |



