进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

苏轼《临江仙·冬季即事》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-11 09:18 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了苏轼《临江仙·冬季即事》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

苏轼《临江仙·冬季即事》原文及翻译正文,诗意诠释

  《临江仙·冬季即事》原文

《临江仙·冬季即事》

苏轼

自古相从休务日,何妨低唱微吟。天垂云重作春阴。坐中人半醉,帘外雪将深。

闻道分司狂御史,紫云无路追随。凄风寒雨是骎骎。问囚长损气,见鹤忽惊心。

  《临江仙·冬季即事》译文

  到了自古以来的休沐日,无事可做,只要靠低唱轻声吟来消磨光阴。天低云重春日阴森沉,室内宴席座上的人已半醉,室外雪花不停地飘落,地上的积雪越来越厚。
 
  想效仿杜牧的放荡,惋惜本日不紫云。凄风寒雨、光阴仓促催人很紧,审判犯人时候长了会损气,见到翱翔的鹤时感应自愧惊心。

  《临江仙·冬季即事》的正文

  临江仙:词牌名,双调小令,唐教坊曲。《乐章集》入“仙吕调”,《张子野词》入“高平调”。五十八字,高低片各三平韵。
 
  即事:办事,作事。
 
  休务:遏制公事,即休假。宋人惯用语。
 
  坐:同“座”。
 
  骎骎(qīn):快速的模样。
 
  问囚:指审案断狱等公事。

  冗长诗意赏析

  上片从沐日的孤单写到与朋友的宴饮,下片表现出对官务的慵倦情感。全词为送别之作,却论述与群情官吏糊口,写得比拟涵蓄。

  作者简介

  苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,本籍河北栾城,北宋闻名文学家、书法家、画家,汗青治水名流。苏轼是北宋中期文坛魁首,在诗、词、散文、书、画等方面获得很高成绩。文纵横恣肆;诗题材广漠,清爽豪健,善用夸大比喻,独具气概,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪宕一派,与辛弃疾同是豪宕派代表,并称“苏辛”;散文著作宏富,豪宕自若,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大师”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;善于文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大师”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“范成大《鄂州南楼》”的原文翻译
  2、“文天祥《重阳》”的原文翻译
  3、“赵长卿《临江仙·暮春》”的原文翻译
  4、“王湾《次北固山下》”的原文翻译
  5、“岑参《青门歌送东台张判官》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做