古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了纳兰性德《采桑子·谁翻乐府苦楚曲》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《采桑子·谁翻乐府苦楚曲》原文
《采桑子·谁翻乐府苦楚曲》
纳兰性德 谁翻乐府苦楚曲?风也萧萧,雨也萧萧,瘦尽灯花又一宵。 不知何事萦度量,醒也无聊,醉也无聊,梦也何曾到谢桥。 《采桑子·谁翻乐府苦楚曲》译文
是谁在翻唱著凄惨悲凉的乐府旧曲?风萧萧庄重,雨潇萧洒洒,房里扑灭的灯烛又短瘦了,一个凄苦孤傲的一夜,在烛泪中逝去。
不晓得是甚么事缭绕心胸,难以放下,醒时醉时都一样无聊难耐,便是梦里也不到过谢桥。
《采桑子·谁翻乐府苦楚曲》的正文
翻乐府:指填词。翻,按曲调作歌词。“乐府,本为汉朝办理,祭奠、巡行、宫庭所用音乐的官厅,亦称由官厅收罗来的民歌为乐府。厥后将统统能够入乐的诗歌均称为乐府,容若词中取其狭义,代指词。
瘦尽句:意义是说眼望着灯花一点一点地烧尽散作灯花,今夜不眠。
萦度量:缭绕在心。
冗长诗意赏析 上阕偏重写景,描绘了萧萧雨夜,孤灯无眠,耳听着风声、雨声和着苦楚乐曲声的空气与孤单难耐的表情;下阕偏重写不眠之夜,伶丁无聊的苦情。词情凄惋徘恻,哀怨动听。下阕紧承上片“瘦尽灯花又一宵”,扣住今夜未眠,进一步诉说本身百无聊赖的心境:“不知何事萦度量,醒也无聊,醉也无聊。”不晓得何事缭绕心胸?苏醒时意兴衰退;沉浸也难掩愁情。不管是苏醒或是沉浸,阿谁人一向忘不掉。 作者简介 纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽隐士,清朝最闻名词人之一。其诗词“纳兰词”在清朝以致全部中国词坛上都享有很高的名誉,在中国文学史上也据有光华精明的一席。他糊口于满汉融会期间,其贵族家庭兴衰具备接洽关系于王朝国是的典范性。虽随从帝王,却神驰履历平平。特别的糊口情况背景,加上小我的飘逸才干,使其诗词创作显现出怪异的特性和光鲜的艺术气概。传播至今的《木兰花令·拟古断交词》——“人生若只如初见,何事金风抽丰悲画扇?轻易变却故交心,却道故交心易变。”富于意境,是其浩繁代表作之一。 更多古诗词的原文及译文: 1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻译 2、“韦应物《听嘉陵江水声寄深上人》”的原文翻译 3、“柳宗元《岭南江行》”的原文翻译 4、“李白《将进酒》”的原文翻译 5、“韩愈《晚春》”的原文翻译 |



