进修力在线进修网

今后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

杜牧《题乌江亭》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-08-31 08:42 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了杜牧《题乌江亭》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

杜牧《题乌江亭》原文及翻译正文,诗意诠释

  《题乌江亭》原文

《题乌江亭》

杜牧

胜负兵家事不期,包羞忍耻是男儿。
江东后辈多才俊,东山复兴未可知。

  《题乌江亭》译文

  胜负乃是兵家常事,难以事先预感。能够或许忍耐失利和羞辱的才是真正男儿。
 
  江东后辈大多是能力出众的人,若能另起炉灶卷土杀回,楚汉相争,谁输谁赢还很难说。

  《题乌江亭》的正文

  乌江亭:在今安徽和县西南的乌江浦,相传为西楚霸王项羽自刎的处所。《史记·项羽本纪》:“因而项王乃欲东渡乌江。乌江亭长檥船待,谓项王曰:‘江东虽小,处所千里,众数十万人,亦足王也。愿大王急渡。今独臣有船,汉军至,无以渡。’项王笑曰:‘天之亡我,我何渡为!且籍与江东后辈八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何脸孔见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?’——乃自刎而死。”
 
  兵家:一作“由来”。事不期:一作“不可期”。不期,难以预感。
 
  包羞忍耻:意谓大丈夫能屈能伸,应有忍耐屈耻的胸怀气宇。
 
  江东:自汉至隋唐称自安徽芜湖以下的长江南岸地域为江东。才俊:能力出众的人。才,一作“豪”。
 
  东山复兴:指失利今后,整理以求复兴。

  冗长诗意赏析

  这首诗群情战斗成败之理,提出本身对汗青上已有终局的战斗的假定性推想。首句言胜负乃兵家常事。次句攻讦项羽胸怀不够宽阔,缺少上将气宇。三四句假想项羽假设回江东另起炉灶,说不定便能够东山复兴。这首诗对项羽斗气自刎的可惜,但首要的意义倒是攻讦他不长于掌握机缘,不长于听取别人的倡议,不长于得人、用人。

  作者简介

  杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐朝墨客。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因暮年居长安南樊川别墅,故后代称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻译
  2、“韦应物《听嘉陵江水声寄深上人》”的原文翻译
  3、“柳宗元《岭南江行》”的原文翻译
  4、“李白《将进酒》”的原文翻译
  5、“韩愈《晚春》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做