进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

曹叡《伤歌行》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-23 13:36 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了曹叡《伤歌行》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。

曹叡《伤歌行》原文及翻译正文,诗意诠释

  《伤歌行》原文

《伤歌行》

曹叡

昭昭素明月,辉光烛我床。
忧人不能寐,耿耿夜何长。
轻风吹闺闼,罗帷自飘荡。
揽衣曳长带,屣履下高堂。
东西安所之,盘桓以旁皇。
春鸟翻南飞,翩翩独飞翔。
悲声命俦匹,哀鸣伤我肠。
感物怀所思,泣涕忽沾裳。
鹄立吐高吟,舒愤诉穹苍。

  《伤歌行》译文

  清凉的夜晚,一轮洁白的玉轮挂在天空,月光照在床头,房子里非分特别敞亮。屋里的男子想起知友,心中哀伤,难以入眠。忖量不能隔离,夜晚也显得非常冗长。不断有轻风吹进阁房,吹动着罗帷,罗帷不停地飞舞着。男子从头披上衣服,穿上鞋子走出房子。但是到那里去呢?只要在四周盘桓旁皇。春季鸟儿都向南边飞去,而有一只鸟却剩了上去,单独飞翔。它呼喊火伴的声响何等伤心,哀鸣的声响不禁让人断肠。看到鸟儿想起本身,男子伤心得哭了起来,眼泪都沾湿了衣裳,只好站在外边高吟,向天空倾吐本身的忧愤。

  《伤歌行》的正文

  耿耿:心中难以忘记的模样。
 
  闺闼:妇女所居阁房的流派。
 
  罗帷:丝制的帷幔。
 
  屣履:穿上鞋子。屣,鞋子。
 
  安所之:到那里去。
 
  俦(chóu)匹:文中指鸟的火伴。
 
  穹苍:天空。

  冗长诗意赏析

  这首诗的前十四句详细写仆人公闻见春月、东风、春鸟等风景后的伤感,后四句写原来能够令人欢喜的风景引发仆人公伤感的缘由。全诗豪情浓郁,描绘细致,表现涵蓄而象征深远。

  作者简介

  曹叡(204年-239年1月22日),即魏明帝,字元仲,豫州沛国谯县(今安徽省亳州市)人。三国期间曹魏第二任天子(226年至239年在位)。魏文帝曹丕宗子,母为文昭甄皇后。曹叡能诗文,与曹操、曹丕并称魏氏“三祖”,原有集,已散逸,先人辑有其散文二卷、乐府诗十余首。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟浩然《春中喜王九相寻》”的原文翻译
  2、“刘禹锡《和乐天春词》”的原文翻译
  3、“白居易《钱塘湖春行》”的原文翻译
  4、“韦应物《立夏季忆都门诸弟》”的原文翻译
  5、“杨万里《夏季绝句》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做