进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

欧阳修《浣溪沙·红粉才子白玉杯》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-20 10:16 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了欧阳修《浣溪沙·红粉才子白玉杯》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

欧阳修《浣溪沙·红粉才子白玉杯》原文及翻译正文,诗意诠释

  《浣溪沙·红粉才子白玉杯》原文

《浣溪沙·红粉才子白玉杯》

欧阳修

红粉才子白玉杯。木兰船稳棹歌催。绿荷风里笑声来。
小雨轻烟笼草树,斜桥曲水绕楼台。落日高处画屏开。

  《浣溪沙·红粉才子白玉杯》译文

  筵席上既有风骚的俏才子,又有华贵的白玉杯。精美的游船在湖里飘零,荡舟人唱着棹歌,清风吹拂着葱茏的荷叶,传来阵阵欢畅的笑声。
 
  在轻烟小雨当中,草树掩映着斜桥曲水环抱着的楼台。此时阵雨初霁,一抹落日向上返照,透进高高的楼台,透进内室,照着床头的画屏。

  《浣溪沙·红粉才子白玉杯》的正文

  浣溪沙:原唐教坊曲名,后用为词牌名。双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。
 
  红粉:原指男子化装用的胭脂和铅粉,借指美男。
 
  木兰船:船之美称。柳宗元《酬曹侍御过象县见寄》诗:“破额山前碧玉流,墨客遥驻木兰舟。”棹歌:或写作“櫂歌”,行船时所唱之歌。丘迟《旦发渔浦潭》诗:“櫂歌发中流,鸣鞞响沓嶂。”棹,荡舟的东西。屈原《九歌·湘君》:“桂棹兮兰枻。”
 
  斜桥:盘曲的桥,如所谓九曲桥之类。
 
  画屏:饰有彩画的屏风。杜甫《寒雨朝行视园树》诗:“山河目前寒雨歇,帘中秀色画屏舒。”开:敞亮。

  冗长诗意赏析

  这首词写作者夏季旅游颍州西湖的情形。上片抒写游湖之乐,下片描述落日之美。此词写夏季糊口小景,由两个内容不甚相干的画面构成,而接洽这两个画面的线索是时候,一个在白昼,一个在黄昏,还能够是统一个人物。

  作者简介

  欧阳修(1007年8月6日 -1072年9月8日),字永叔,号酒徒,晚号六一居士,江南西路吉州庐陵永丰(今江西省吉安市永丰县)人,景德四年(1007年)诞生于绵州(今四川省绵阳市),北宋政治家、文学家。欧阳修于宋仁宗天圣八年(1030年)以进士落第,历仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至翰林学士、枢密副使、参知政事。身后累赠太师、楚国公,谥号“文忠”,故世称欧阴文忠公。欧阳修是在宋朝文学史上最早首创一代文风的文坛魁首,与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称“唐宋八大师”,并与韩愈、柳宗元、苏轼被先人合称“千古文章四大师”。 他带领了北宋诗文改革活动,担当并发展了韩愈的古文实际。其散文创作的高度成绩与其准确的古文实际相反相成,从而首创了一代文风。欧阳修在变更文风的同时,也对诗风、词风停止了改革。在史学方面,也有较高成绩,他曾主修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阴文忠公集》传世。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“纳兰性德《赤枣子·寄语酿花风日好》”的原文翻译
  2、“李白《赠钱征君少阳》”的原文翻译
  3、“李清照《浣溪沙·髻子伤春慵更梳》”的原文翻译
  4、“朱淑真《江城子·赏春》”的原文翻译
  5、“白居易《春题湖上》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做