古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了白朴《天净沙·春》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《天净沙·春》原文
《天净沙·春》
白朴 春山暖日轻风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。啼莺舞燕,小桥流水飞红。 《天净沙·春》译文 鸟语花香的春山,煦暖的阳光晖映,和柔的东风吹拂,楼阁上卷起帘拢,凭栏了望。院中杨柳依依,秋千悄悄动摇。院外黄莺啼啭,燕子飘动,小桥流水旁花瓣飞落。 《天净沙·春》的正文
轻风:多指春季的轻风。
阑干:即雕栏。
帘栊(lóng):窗户上的帘子。栊,窗户。
啼莺舞燕:即莺啼燕舞,意义是黄莺在讴歌,春燕在飘动。
飞红:花瓣飘动,指落花。
冗长诗意赏析 这首《天净沙·春》经由过程挑选了初春季节富有特色的风景,描画出了一幅东风温暖、暖阳明丽、风景滋润的春光图。在写法上,词人重点接纳的是白描的手段,由“春山”“暖日”“轻风”三幅画面睁开设想。 作者简介 白朴(1226—约1306) 原名恒,字仁甫,后更名朴,字太素,号兰谷。汉族,本籍隩州(今山西河曲四周),后徙居真定(今河北正定县),晚岁居住金陵(今南京市),毕生未仕。他是元朝闻名的文学家、曲作家、杂剧家,与关汉卿、马致远、郑光祖合称为元曲四大师。代表作首要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墙头顿时》、《董月英花月东墙记》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“纳兰性德《赤枣子·寄语酿花风日好》”的原文翻译 2、“李白《赠钱征君少阳》”的原文翻译 3、“李清照《浣溪沙·髻子伤春慵更梳》”的原文翻译 4、“朱淑真《江城子·赏春》”的原文翻译 5、“白居易《春题湖上》”的原文翻译 |



