古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了左纬《春晚》原文及翻译正文,让咱们一路来大白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《春晚》原文
《春晚》
左纬 池上柳依依,柳边人掩扉。 蝶随花片落,燕拂水纹飞。 试数来往看,方惊笑语稀。 一年春又尽,倚杖对斜晖。 《春晚》译文
水池边上杨柳依依,柳树旁的人家牢牢关着门窗。
胡蝶伴下落花翩翩飘动,燕子轻擦过水面带起一圈圈波纹。
想要约上一些伴侣一路赏识赏识,方如梦醒大白同业赏春的好友少了。
一年的春季又要靠近序幕,单独倚着手杖面临夕照余辉。
《春晚》的正文
掩扉:门扇。
斜晖:指黄昏西斜的阳光。
冗长诗意赏析 这首诗前四句选用依依的杨柳、飘动的胡蝶、飘落的花瓣、掠水的燕子等风景,描画出一幅富有特点的晚春图。后四句,墨客由晚春之景遐想到人生,难过不已。第三联,不只写出了墨客笃重友谊,要与伴侣一路赏识这美景,并且以“笑语”反衬“惊”,构成庞大的反差,凸起心灵震撼之激烈。最初一联,墨客感伤性命的急促。晚春是一季之闭幕,斜晖是一日之停止,倚杖于朝霞中的白叟心中布满了寥寂悲悼之情。开头涵蓄含蓄,余味无限。 作者简介 左纬(?~约1142)字经臣,号委羽居士,黄岩县(今浙江黄岩区)城东永宁山下人。少时以诗文著名台州。早岁处置举子业,后觉得此缺乏为学,弃去,毕生未仕。 更多古诗词的原文及译文: 1、“曹雪芹《临江仙·柳絮》”的原文翻译 2、“陆游《水龙吟·春日游摩诃池》”的原文翻译 3、“欧阳修《初春南征寄洛中诸友》”的原文翻译 4、“温庭筠《春日野行》”的原文翻译 5、“韦应物《春游南亭》”的原文翻译 |



