进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

苏曼殊《春日》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-18 16:38 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了苏曼殊《春日》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

苏曼殊《春日》原文及翻译正文,诗意诠释

  《春日》原文

《春日》

苏曼殊

好花寥落雨绵绵,孤负光阴仲春天。
知否玉楼春梦醒,有人愁煞柳如烟。

  《春日》译文

  艳丽的花瓣在绵绵小雨中飘落,它们孤负了这仲春春日里的夸姣光阴。
 
  晓得吗?在青楼之上醒来,看到这如烟春柳,我便极端忧闷起来。

  《春日》的正文

  好花寥落:暗喻反动情感正在降低。
 
  光阴:即夸姣光阴,暗喻停止反动的杰出机会。
 
  玉楼:原意为富丽的楼,这里用来指妓楼。
 
  春梦:暗喻对反动成功的向往。
 
  有人:此为作者自指。愁煞:即极端忧闷之意。煞,副词,用在动词后,表“极端……”之意。

  冗长诗意赏析

  墨客在这首诗中感慨光阴如梭,看着春雨里埙落的片片花瓣,心中感悟性命的宝贵。前两句借写“孤负光阴”以喻错过反动良机;后两句以“春梦”来表达自已的忧愁情感。此诗情形融合,寄意深入,抽象光鲜,用语得体。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“黄庭坚《满庭芳·茶》”的原文翻译
  2、“陆游《东湖新竹》”的原文翻译
  3、“辛弃疾《贺新郎·赋琵琶》”的原文翻译
  4、“纳兰性德《一丛花·咏并蒂莲》”的原文翻译
  5、“杜甫《严郑公宅同咏竹》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做