古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了朱淑真《书窗即事》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《书窗即事》原文
《书窗即事》
朱淑真 花落春无语,春归鸟自啼。 多情是蜂蝶,飞过粉墙西。 《书窗即事》译文
花瓣悄悄飘落,春季大名鼎鼎;鸟儿仿佛不晓得春要回去,还在那边单独啼鸣。
只要小蜜蜂和胡蝶甚是多情,飞过红色的墙壁去追随春的萍踪。
《书窗即事》的正文
春归:春季去了。
蜂蝶:旧时经常使用以借指光顾风月的人。
粉墙:红色的墙。
作者简介 朱淑真(约1135~约1180),号幽栖居士,宋朝女词人,亦为唐宋以来保存作品最丰厚的女作家之一。南宋初年时活着,本籍歙州(治今安徽歙县),《四库全书》中定其为“浙中海宁人”,一说浙江钱塘(今浙江杭州)人。生于官吏之家。夫为文法小吏,因志趣分歧,伉俪不睦,终致其烦闷早逝。又传淑真过世后,怙恃将其生前文稿付之一炬。其他平生不可考,素无定论。现存《断肠诗集》、《断肠词》传世,为劫后余篇。 更多古诗词的原文及译文: 1、“黄庭坚《满庭芳·茶》”的原文翻译 2、“陆游《东湖新竹》”的原文翻译 3、“辛弃疾《贺新郎·赋琵琶》”的原文翻译 4、“纳兰性德《一丛花·咏并蒂莲》”的原文翻译 5、“杜甫《严郑公宅同咏竹》”的原文翻译 |



