古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了阮逸女《花心动·春词》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《花心动·春词》原文
《花心动·春词》
阮逸
仙苑春浓,小桃开,枝枝已堪攀折。乍雨乍晴,轻暖轻寒,渐近赏花季节。柳摇台榭春风软,帘栊静,幽禽调舌。销魂远,闲寻翠径,顿成愁结。
此恨无人共说。还立尽傍晚,寸衷空切。强整绣衾,独掩朱扉,枕簟为谁铺设。夜长更漏传声远,纱窗映、银缸闪动。梦回处,梅梢半笼残月。
冗长诗意赏析 全词用铺叙的手段,反应了一个少妇独处深闺的孤单表情,是长调中富有神韵的佳作。 作者简介 阮逸 ,字天隐,建州建阳(今属福建)人。天圣五年(1027)进士。景佑二年(1035),典乐事。庆历中,以诗获咎,革职贬窜远州。皇佑中,特迁户部员外郎。与胡瑗合著有《皇佑新乐图记》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“黄庭坚《满庭芳·茶》”的原文翻译 2、“陆游《东湖新竹》”的原文翻译 3、“辛弃疾《贺新郎·赋琵琶》”的原文翻译 4、“纳兰性德《一丛花·咏并蒂莲》”的原文翻译 5、“杜甫《严郑公宅同咏竹》”的原文翻译 |



