进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

王沂孙《天香·咏龙涎香》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-17 14:08 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了王沂孙《天香·咏龙涎香》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

王沂孙《天香·咏龙涎香》原文及翻译正文,诗意诠释

  《天香·咏龙涎香》原文

《天香·咏龙涎香》

王沂孙
 
  孤峤蟠烟,层涛蜕月,骊宫夜采铅水。汛远槎风,梦深薇露,化作销魂心字。红甆候火,还乍识、冰环玉指。一缕萦帘翠影,模糊海天云气。
 
  几次殢娇半醉。翦春灯、夜寒花碎。更好故溪飞雪,小窗深闭。荀令现在顿老,总忘怀、樽前旧风韵。谩惜余熏,空篝素被。

  《天香·咏龙涎香》译文

  孤傲屹立的海中礁石上围绕着浓烟,层层云涛蜕尽二淡月呈现,鲛人趁着夜晚,到骊宫去收罗清泪般的龙涎。风送竹筏跟着浪潮去远,夜深时龙涎和着蔷薇花的清露停止研炼,化作心字形篆香而使人凄然魂断。龙涎装入红瓷盒后用文火烘焙,又奇妙地制城运营的指环。扑灭时一缕翠烟缭绕在幕帘,恍如是海天云气。
 
  暗想畴前,她不晓得有几多次撒娇耍蛮,居心喝的半醉不醉,悄悄的把灯火往碎剪。更兼故里的溪山,飘荡着轻雪漫漫,咱们把小窗一关,那情趣真是使人感应沉醉苦涩。现在,我犹如荀令老去,早已忘怀昔年酒宴间那温馨与缱绻。枉然爱护昔时留下的余香,未然把素被放在空空的熏笼上,以此来熨贴一下伤透的内心。

  《天香·咏龙涎香》的正文

  天香:词牌名,双片九十六字,前片四仄韵,后片六仄韵。龙涎香:现代香料。
 
  孤峤(qiáo)蟠烟:《岭南杂记》,“龙涎于香品中最贵重,出大食国西海当中,上有云气罩护,下有龙蟠洋中大石,卧而吐涎,飘浮水面,为太阳所烁,固结而坚,轻若浮石,用以和众香,焚之,能聚卷烟,缕缕不散。”孤峤指的便是传说中龙所蟠伏的陆地中大块的礁石;蟠烟,蟠绕的云烟,便是龙上罩护的云气。所谓的龙涎听说便是抹香鲸的肠内排泄物。
 
  层涛蜕月:波涛映月如明灭的龙鳞。
 
  骊(lí)宫:谓骊龙所居之地。“骊”字盖指骊龙而言。铅水:骊龙的涎水。黑龙称为骊龙,针言有“探骊得珠”。
 
  汛远槎风:采香的人乘木排(槎)随潮汛而去。“汛”字为潮汛之意,“槎”字指鲛人乘槎至海上采用龙涎,随风趁潮而远去,因而此被采之龙涎遂永离故宅不复得返矣。此典出自张华《博物志》“有人居海上,年年八月见浮槎去来不负约”。
 
  梦深薇露:龙涎香要用蔷薇水(香料)调制,这里把龙涎作为无情之物来写——对故里的离梦渗入了蔷薇水。薇露,意指蔷薇水是一种制作龙涎香时所须要的主要香料。
 
  销魂心字:“心字”本来恰是一种篆香的外形。
 
  红甆(cí)候火:《香谱》说龙涎香制时要“慢火焙,稍干带润,入甆盒窨。”红甆,指寄存龙涎香之白色的甆盒。候火,指焙制时所需等待的慢火。
 
  冰环玉指:香制成后的外形,有的像白玉环,有的像男人的纤细微指。
 
  模糊海天云气:焚香时,后面引的《岭南杂记》说龙涎香“能聚卷烟,缕缕不散”,仿佛把故宅的“海天云气”都带回来了。
 
  殢(tì)娇:困窘娇柔。这里起头回忆焚香的男人。“殢”原为慵倦之意,此处意为半醉时的娇慵之态,自当为男人眼中所见男人之神态。
 
  花碎:这花是灯花。
 
  小窗深闭:在故里,里面雪花纷飞,屋内却红袖添香,纤手挑灯,念书养性两适宜,确切是太好了。《香谱》说焚龙涎香应在“密屋无风处”,“小窗深闭”隐含了这个意义。
 
  荀令:指的是三国时期做过尚书令的荀彧,爱焚香。
 
  谩(mán)惜余熏,空篝(gōu)素被:篝,是指熏香所用的熏笼,香于笼中而熏的衣物。前人焚香时,常把被子放在笼上熏。作者明知无用,香已燃完,仍是把被子放在笼上。

  作者简介

  王沂孙,字圣与,号碧山、中仙、玉笥隐士。会稽(今浙江绍兴)人,年辈约莫与张炎相仿,入元后曾任庆元路学正。有《花外集》,别名《碧山乐府》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“李白《咏石牛》”的原文翻译
  2、“王维《题朋友云母障子》”的原文翻译
  3、“柳宗元《巽公院五咏》”的原文翻译
  4、“苏辙《南康直节堂记》”的原文翻译
  5、“吴文英《杏花天·咏汤》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做