古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了石愗《绝句》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《绝句》原文
《绝句》
石愗 来时万缕弄轻黄,去日飞毬满路旁。 我比杨花更飘零,杨花只是一春忙。 《绝句》译文
返来之时,但见柳枝在东风中悄悄着万缕嫩黄。拜别之日,掉落的杨花已聚成万千绒球散落路旁。
与杨花比拟,我加倍飘零不定,究竟结果杨花仅是一春忙碌。
《绝句》的正文
万缕:指杨柳的枝条。轻黄:鹅黄,淡黄。指杨柳初发的色彩。
飞球:描述杨花(柳絮)。一作“飞毬”。
飘零:飘忽不定。
冗长诗意赏析 这首诗是借写杨花表达羁旅宦游之愁。诗中写初春杨花初开之时,柳枝万缕千丝,淡黄如有似无,袅娜多姿,妩媚无限;而暮春季节杨花随风飘零,纷飞团圆,寥落道旁。墨客由此遐想到本身阔别故乡,奔忙宦途,整天劳顿,不知流落生活生计甚么时候才是绝顶,表达了宦游之苦和乡思旅愁的感伤喟叹。全诗由物起兴,情形融合,奇妙应用比喻、对照等手段,描绘抽象角度多变,构想新奇新奇,说话涵蓄精致,有唱叹不尽之致。 更多古诗词的原文及译文: 1、“周邦彦《大酺·春雨》”的原文翻译 2、“杜甫《秋雨叹三首》”的原文翻译 3、“李贺《南山田中行》”的原文翻译 4、“柳永《雪婢女·景冷落》”的原文翻译 5、“蒋捷《声声慢·秋声》”的原文翻译 |



