古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了刘筠《柳絮》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《柳絮》原文
《柳絮》
刘筠 半减依依学秋蓬,班骓无法恣西东。 平沙千里经春雪,广陌三条尽日风。 斗极城高连蠛蠓,甘泉树密蔽青翠。 汉家旧苑眠应足,岂觉黄金万缕空。 《柳絮》译文
像秋蓬一样纷飞而起的柳絮,在摇摆、飘零之间,婀娜、柔柔之态已半减;拜别赠柳时,平增一番无可何如的愁绪,只得任马儿各奔东西。
花絮漫舞,一片片广袤的沙原好像盖上了明净的春雪;柳絮轻飞,一条条宽广的街道全日风吹不断。
斗极城墙,崔巍挺拔,唯见蠛蠓蔽天;甘泉宫内,树木茂盛,满目青翠一片。
汉家旧苑的柳树呵,该已睡足,是不是发明那万缕千丝的枝条上,金黄的柳花已随风飞尽?
《柳絮》的正文
秋蓬:随风飘转的蓬草。
班骓:毛色青白相杂的骏马。
恣:不羁绊。
蠛蠓(miè měnɡ):古书上指蠓。
作者简介 刘筠(971—1031)宋大名流,字子仪。真宗咸平元年进士。杨亿试选人校太清楼书,擢第一,以大理评事为秘阁校理,预修图经及《册府元龟》。真宗、仁宗两朝,屡知制诰及知贡举,预修国史。尝拒草丁谓复相位制。官至翰林学士承旨兼龙图阁直学士,终知庐州。工诗,与杨亿时号“杨刘”。与杨亿、钱惟演等合编《西昆酬唱集》,后代称“西昆体”。有《刑法叙略》、《册府应言》、《玉堂集》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“周邦彦《大酺·春雨》”的原文翻译 2、“杜甫《秋雨叹三首》”的原文翻译 3、“李贺《南山田中行》”的原文翻译 4、“柳永《雪婢女·景冷落》”的原文翻译 5、“蒋捷《声声慢·秋声》”的原文翻译 |



