古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了黄景仁《客中闻雁》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《客中闻雁》原文
《客中闻雁》
黄景仁 山明夕照水明沙,孤单秋城感物华。 独上高楼惨无语,忽闻孤雁竟思家。 和霜欲起千村杵,带月如听绝漠笳。 我亦稻粱愁年末,年年星鬓为伊加。 《客中闻雁》译文
山由于夕照的映射而敞亮,水也由于沙岸的映托而敞亮。秋季的都会萧瑟孤单,感慨周围的夸姣风景已变得苍凉。
单独登上高楼,看不到天涯的路,凄然无语。突然听到一只孤傲大雁的啼声,想起远方的家。
下霜的季候就要到了,千村万户都响起捣衣声。大雁在秋月下飞鸣而过,听起来就仿佛大漠胡笳那样悲伤。
我也和大雁一样,忧闷光阴,为免于温饱而四周奔忙。每一年都为此增添星星青丝。
《客中闻雁》的正文
物华:天然风景。
和:相伴。
杵:捣衣声。
稻粱:稻和粱,谷物的总称。这里是比喻衣食生存。
星鬓:斑白的头发。
作者简介 黄景仁(1749~1783),清朝墨客。字汉镛,一字仲则,号鹿菲子,阳湖(今江苏省常州市)人。四岁而孤,家道贫寒,少年时即负诗名,为餬口存,曾四方奔忙。平生明珠暗投,贫困失意,后授县丞,未及补官即在贫病交集中客死异乡,年仅35岁。诗负盛名,为“毗陵七子”之一。诗学李白,所作多表达穷愁不遇、孤单惨恻之情怀,也有愤世嫉俗的篇章。七言诗极有特点。亦能词。著有《两当轩选集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“周邦彦《大酺·春雨》”的原文翻译 2、“杜甫《秋雨叹三首》”的原文翻译 3、“李贺《南山田中行》”的原文翻译 4、“柳永《雪婢女·景冷落》”的原文翻译 5、“蒋捷《声声慢·秋声》”的原文翻译 |



