古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了翁卷《野望》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《野望》原文
《野望》
翁卷 一天春色冷晴湾,有数峰峦远近间。 闲上山来看野水,忽于水底见青山。 《野望》译文
无边春色,晴日中的水湾已带上了寒意;远近凹凸的山峦层叠升沉,一向伸到天涯。
闲来登上山顶想好好抚玩一下山下的湖水,却没想到,垂头一看,又在水底瞥见了青山。
《野望》的正文
一天:指满天。
晴湾:太阳晖映的水边。
野水:郊野的水。
冗长诗意赏析 这是一首写景诗,诗中写清秋田野的山光水色,也倾泻了墨客安逸安闲的高兴情怀。诗经由过程偶尔发明的错位,给诗平增了无限的情味。 作者简介 翁卷,字续古,一字灵舒,乐清(今属浙江)人。工诗,为“永嘉四灵”之一。曾领乡荐(《四库撮要》作“尝登淳佑癸卯乡荐”,《乐清县志》承此,而近人觉得是淳熙癸卯,相差一个甲子。衡诸翁卷平生,前者过早,后者过尽,疑都不确),平生未仕。以诗游士医生间。有《四岩集》,《苇碧轩集》。清光绪《乐清县志》卷八有传。 更多古诗词的原文及译文: 1、“曹雪芹《咏白海棠》”的原文翻译 2、“李清照《庆清代·禁幄低张》”的原文翻译 3、“杨万里《腊前月季》”的原文翻译 4、“周邦彦《六丑·蔷薇谢后作》”的原文翻译 5、“柳永《受恩深·高雅装庭宇》”的原文翻译 |



