古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了辛弃疾《踏莎行·庚戌中秋后二夕带湖篆冈小酌》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《踏莎行·庚戌中秋后二夕带湖篆冈小酌》原文
《踏莎行·庚戌中秋后二夕带湖篆冈小酌》
辛弃疾 夜月楼台,秋香院宇。笑吟吟地人往来来往。是谁秋到便苦楚?昔时宋玉悲这样。 随分杯盘,轻易歌舞。问他有甚堪悲处?考虑却也有悲时,重阳节近多风雨。 《踏莎行·庚戌中秋后二夕带湖篆冈小酌》译文
月夜下的楼阁,飘满秋季香味的院落,欢笑欢愉的人们来往来来往去。是哪一个人秋季一到就伤心苦楚?昔时的宋玉就伤心到这样。
用饭饮酒要随其天然,对歌舞吃苦看得泛泛通俗。问他有甚么能够伤心的地方?细细想一想却也有伤心的时辰:重阳节快到了,金风抽丰秋雨令人感应非分特别苦楚。
《踏莎行·庚戌中秋后二夕带湖篆冈小酌》的正文
踏莎行:词牌名。节选自《淮海词》。《踏莎行》别名《柳长春》《喜朝天》等。双调五十八字,仄韵。又有《转调踏莎行》,双调六十四字或六十六字,仄韵。
篆(zhuàn)冈:地名,在带湖旁。
宋玉:战国时楚国的闻名墨客,屈原的先生,其代表作《九辩》有句云:“悲哉秋之为气也,萧瑟兮,草木摇落而变衰。”
这样:如斯。
随分:随便,肆意。
轻易:泛泛,通俗。
甚堪:甚么能够。
考虑:细细想一想。
冗长诗意赏析 该词经由过程季节变更的描述来反应对实际糊口的深邃深挚感伤,气宇自在,欲擒欲纵。文法盘曲多变,奇妙接纳后人诗句,文意涵蓄。 作者简介 辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后别号稼轩,山东东路济南府历城县(今山东省济南市历城区)人。南宋官员、将领、文学家,豪宕派词人,有“词中之龙”之称。与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。辛弃疾诞生时,华夏已为金兵所占。21岁参与抗金义兵,未几归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。平生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力求规复国度同一的爱国热忱,倾吐壮志难酬的悲愤,对那时在朝者的辱没乞降颇多训斥;也有不少吟咏故国国土的作品。题材广漠又善化用后人典故入词,气概沉雄豪放又不乏细致柔媚的地方。因为辛弃疾的抗金主意与当政的主和派政见分歧,后被弹劾落职,退隐江西带湖。 更多古诗词的原文及译文: 1、“曹雪芹《咏白海棠》”的原文翻译 2、“李清照《庆清代·禁幄低张》”的原文翻译 3、“杨万里《腊前月季》”的原文翻译 4、“周邦彦《六丑·蔷薇谢后作》”的原文翻译 5、“柳永《受恩深·高雅装庭宇》”的原文翻译 |



