进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

苏轼《西江月·再用前韵戏曹子方》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-11 10:49 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了苏轼《西江月·再用前韵戏曹子方》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

苏轼《西江月·再用前韵戏曹子方》原文及翻译正文,诗意诠释

  《西江月·再用前韵戏曹子方》原文

《西江月·再用前韵戏曹子方》

苏轼

怪此花枝怨泣,托君诗句名通。凭将草木记吴风。继取相如云梦。
点笔袖沾醉墨,谤花面有惭红。知君倒是为情秾。怕见此花撩动。

  《西江月·再用前韵戏曹子方》译文

  怪不得这棵花枝仇恨堕泪,由于凭你的诗句而把“瑞香”作为“紫丁”的名声扬进来了。你的诗句记吴国的风景本地货,担当若司马相如《上林赋》记云梦风景本地货的毛病。
 
  曹子方醉中提笔写诗,把紫丁香误作瑞毒草,而脸上显出了羞愧的色彩。你不用羞愧酡颜,我晓得你的感情丰硕,恐被这奇香的瑞毒草撩动起来。

  《西江月·再用前韵戏曹子方》的正文

  西江月:词牌名,原唐教坊曲。
 
  再用前韵:指用前首《西江月·令郎目炫乱发》词韵。曹子方,名辅,曾以文章从东坡游。此词题序,《注坡词》作“真觉府(院)瑞香一本,曹子方不知,觉得紫丁香,戏用前韵。”当为东坡原词叙笔墨。
 
  名通:指知晓了花之称号。曹子方误将瑞毒草说成是丁毒草,故词首有“怪此花枝怨泣”之语。
 
  吴风:指吴地的风景本地货。
 
  相如云梦:《注坡词》注云:“司马相如为《虚假赋》,而载云梦之饶,故山水土石、草木禽鱼,无不毕究。”然句前有“继取”二字,意在申明“相如云梦”之词语也是误指的。
 
  醉墨:指酒醉时所写出的诗句。
 
  谤花:指曹子方误将名贵的瑞毒草称之为平常的丁毒草,则是“谤”(说其好话)。
 
  情秾(nóng):感情丰硕。

  作者简介

  苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,本籍河北栾城,北宋闻名文学家、书法家、画家,汗青治水名流。苏轼是北宋中期文坛魁首,在诗、词、散文、书、画等方面获得很高成绩。文纵横恣肆;诗题材广漠,清爽豪健,善用夸大比喻,独具气概,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪宕一派,与辛弃疾同是豪宕派代表,并称“苏辛”;散文著作宏富,豪宕自若,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大师”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;善于文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大师”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻译
  2、“温庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻译
  3、“陆游《十月二十八日风雨高文》”的原文翻译
  4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻译
  5、“黄庭坚《次韵梨花》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做