古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了齐己《剑客》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《剑客》原文
《剑客》
齐己 拔剑绕残樽,歌终便出门。 西风满天雪,那边报人恩。 勇死平常事,轻雠缺乏论。 翻嫌易水上,零碎动离魂。 《剑客》译文
乘着酒酣拔剑起舞绕着残宴,高歌罢便决然雄赳赳地出门。
西风咆哮满天飘着鹅毛大雪,要去那里报酬仇人的知遇恩?
酬知已勇赴死难是平常之事,为睚眦小怨轻生不值得议论。
反而嫌懦夫荆轲悲歌易水上,过于零碎缱绻而震撼了离魂。
《剑客》的正文
剑客:精晓剑术的人,常指侠客。
残尊:残宴,酒宴将残。尊,酒器,又作“樽”,这里代酒宴。
轻雠(chóu):不放在眼里仇人。雠,同“仇”。
易水上:指荆轲度过易水谋杀秦王之事。
零碎:零碎,谓击筑、作歌之事。
离魂:精力凝注于人或事而呈现神不守舍的状况。
冗长诗意赏析 这首诗的作者热忱地塑造出一个肚量嵚崎磊落,激昂大方豪勇,报仇酬良知,不畏死难的剑客抽象,借以依靠本身的品德抱负 。真堪称志陵山峰,气吞江海, 撼民气魄。 作者简介 齐己(863年—937年)落发前俗名胡德生,暮年自号衡岳梵衲,湖南长沙宁乡县祖塔村夫,唐代早期闻名诗僧。 更多古诗词的原文及译文: 1、“白居易《秋雨夜眠》”的原文翻译 2、“蒋捷《昭君怨·担子挑春虽小》”的原文翻译 3、“曹雪芹《五美吟·虞姬》”的原文翻译 4、“温庭筠《女冠子·含娇浅笑》”的原文翻译 5、“韩愈《柳州罗池庙碑》”的原文翻译 |



