古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了刘子翚《汴京纪事二十首·其七》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《汴京纪事二十首·其七》原文
《汴京纪事二十首·其七》
刘子翚 空嗟覆鼎误前朝,骨朽人世骂未销。 夜月池台王傅宅,东风杨柳太师桥。 《汴京纪事二十首·其七》译文
空自感喟前朝奸臣误国,导致了覆亡惨祸,就算他们的骸骨朽烂了,人世对他们的训斥与诅咒也不会停歇。
夜月会夜夜照着巨猾贼太傅王黼室第的高台美池,东风会年年吹绿太师桥的杨柳。
《汴京纪事二十首·其七》的正文
覆鼎:语出《周易·鼎》,指误事渎职的权臣。
王傅:指官封太傅楚国公的王黼,担负宰相时,卖官鬻爵,专事搜索,被称为“六贼”之一。
太师:指官封太师鲁国公的蔡京,也是徽宗所宠幸的奸臣,为“六贼”之首。
冗长诗意赏析 本诗首句语极冷静,意极凄惨。作者刘子翚是南宋墨客,“前朝”即指北宋,再按照正文可知,“覆鼎” 指误事渎职的权臣,以是“覆鼎误前朝”就指出北宋覆亡是由于有奸臣误国,这个“误”字揭露了北宋覆亡的缘由。而“空嗟”便是空自感喟,墨客感伤本身固然晓得现实如斯却也只能空叹,有力挽回。 作者简介 刘子翚(huī)(1101~1147)宋朝理学家。字彦冲,一作彦仲,号屏山,又号病翁,学者称屏山师长教师。建州崇安(今属福建)人,刘韐子,刘子羽弟。以荫补承务郎,通判兴化军,因疾辞归武夷山,专事讲学,邃于《周易》,朱熹尝从其学。著有《屏山集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“李商隐《无题》”的原文翻译 2、“黄庭坚《赠黔南贾使君》”的原文翻译 3、“柳永《永遇乐·薰风解愠》”的原文翻译 4、“温庭筠《相和歌辞·三洲歌》”的原文翻译 5、“欧阳修《范仲淹有志于全国》”的原文翻译 |



