进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

朱槔《夜坐池上用简斋韵》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-08-15 10:55 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了朱槔《夜坐池上用简斋韵》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

朱槔《夜坐池上用简斋韵》原文及翻译正文,诗意诠释

  《夜坐池上用简斋韵》原文

《夜坐池上用简斋韵》

朱槔

夕照解衣无一事,移床临水已三回。
斗沉北岭鱼方乐,月过秋河雁将来。
疏翠庭前供答话,浅红木末劝持杯。
明显独对苍华影,莫上睢阳万死台。

  《夜坐池上用简斋韵》译文

  日落以后枯坐乘凉解衣临风,卧床接近池水已三次挪动。
 
  斗极低落,夜深人静,鱼儿得意其乐,玉轮垂垂转过天河,不见归雁来鸿。
 
  可供措辞的是天井里的绿树,另有那枝头的浅红花朵劝酒扫兴。
 
  单独对着池水映出我满头青丝,不能再像那张巡誓苦守城。

  《夜坐池上用简斋韵》的正文

  简斋:即陈与义。陈与义在南渡以后,所写诗多为感愤时势之作。
 
  斗,指星辰。鱼方乐:《庄子·秋水》:“庄子曰:‘鯈鱼出游自在,是鱼之乐也。’惠子曰:‘子非鱼,怎知鱼之乐?’庄子曰:‘子非我,怎知我不知鱼之乐?”此典故多用于别有会意,得意其乐。
 
  河:指天河。雁将来:时价初秋,北雁还没有南飞。
 
  木末:树梢。
 
  苍华:据《黄庭经》,发神为苍华,字太元。头发斑白,亦称苍华。
 
  睢(suī)阳:唐朝安史之乱时,张巡、许远苦守阳。巡每誓师,嚼齿穿龈援乏城陷,巡、远皆不屈死。故城在今河南商丘南。

  冗长诗意赏析

  此诗前三联皆写墨客夏季乘凉时的安逸;尾联却笔锋陡转,情调变为悲愤,抒发了那时忧国志士配合的悲苦无诉的心情。全诗饶有文雅情味,颇具传染力。

  作者简介

  朱槔,徽州婺源人,字逢年。朱松弟。有轶才,自大其长,不肯顺俗俯仰。工诗。有《玉澜集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“陆游《朝中措·梅》”的原文翻译
  2、“龚自珍《浪淘沙·写梦》”的原文翻译
  3、“刘禹锡《忆江南·春去也》”的原文翻译
  4、“秦观《满庭芳·碧水惊秋》”的原文翻译
  5、“李清照《浣溪沙·淡荡春景寒食天》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做