进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

毛滂《踏莎行·元夕》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-08-14 10:46 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了毛滂《踏莎行·元夕》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

毛滂《踏莎行·元夕》原文及翻译正文,诗意诠释

  《踏莎行·元夕》原文

《踏莎行·元夕》

毛滂

拨雪寻春,烧灯续昼。暗香院落梅开后。无故夜色欲遮春,天教月上宫桥柳。

花市无尘,豪门如绣。娇云瑞雾笼星辰。沉香火冷小妆残,半衾轻梦浓如酒。

  《踏莎行·元夕》译文

  拨开积雪寻觅早春的迹象,点亮灯火持续白日。梅花掉队,小院里残留着暗香。夜色试图袒护春季的气色,玉轮垂垂爬上宫桥边的柳树梢上。
 
  花市里旅客散尽,灰尘落定,贫贱人家的大门描绘得如同美丽。娇柔的薄云与吉祥的雾气覆盖着星辰。沉香已燃尽冷透,脸上经心办理的妆容也已只余下完整,她沉醉在浓醇如酒的半衾轻梦当中。

  《踏莎行·元夕》的正文

  烧灯:即燃灯。
 
  沉香:水香木制成的薰香。

  冗长诗意赏析

  腊梅开后,白雪残存,词人拨雪寻春,甚至燃灯续昼,其雅兴已似痴。月上柳梢,云雾笼星,沉卷烟消,其黑甜乡又如醉。词写得清丽委宛,神韵淳郁,高低片两结句尤觉尖新。

  作者简介

  毛滂(1056——?约1124), 字泽民,衢州山河石门(今浙江衢州)人。北宋词人。生于“全国文宗儒师”世家。父维瞻、伯维藩、叔维甫皆为进士。他自幼酷好诗文词赋,北宋元丰二年(1079),与西安(今浙江衢州)赵英结为夫妻。毛滂诗词被时人评为“豪宕恣肆”,“独树一帜”。元祐四年(1089)所作《惜分飞·富阳僧舍代道别语》小词开头“彻夜山深处,销魂分付潮归去”,南宋周辉以为涵蓄情醇“语尽而意不尽,意尽而情不尽”。有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“韩偓《浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟》”的原文翻译
  2、“孙道绚《南乡子·春闺》”的原文翻译
  3、“龚翔麟《菩萨蛮·题画》”的原文翻译
  4、“王之道《如梦令·一晌凝情无语》”的原文翻译
  5、“王国维《点绛唇·厚地高天》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做